tag:blogger.com,1999:blog-36228047336340057312024-03-13T22:19:32.320+01:00Traducciones no simultáneasBlog sobre los juegos de rol publicados por Devir en castellano en cuya traducción participo.
Las opiniones vertidas en este blog son las de su autor, y no representan una postura oficial de Devir sobre tema alguno.zjordihttp://www.blogger.com/profile/12598721767405156153noreply@blogger.comBlogger89125tag:blogger.com,1999:blog-3622804733634005731.post-24788932545801366392015-08-27T18:46:00.001+02:002015-08-27T18:51:44.938+02:00Novedades para el curso que empieza<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://1.bp.blogspot.com/-JDFg8WFFxWw/Vd863T8zkSI/AAAAAAAAAsM/fdDWWvYsWmk/s1600/PZO9026-SixTrials.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="192" src="http://1.bp.blogspot.com/-JDFg8WFFxWw/Vd863T8zkSI/AAAAAAAAAsM/fdDWWvYsWmk/s320/PZO9026-SixTrials.jpg" width="320" /></a></div>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Hola a todos. Lamento el lapso pero estoy fuera de mi domicilio habitual y durante el último mes mi conexión con Internet ha sido una pesadilla de la que os ahorro los -lamentables- detalles.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Veamos: a fecha de hoy están en la calle la <i>Caja de iniciación</i> y los <i>Peones</i>, y el <i>Bestiario 2</i> debería haber salido de imprenta este mes de agosto pero no sé cómo anda su distribución porque este país es un caos. <i>Concejo de ladrones</i> NO arrancará en septiembre porque los amigos yanquis se tomaron dos semanas de vacaciones post-GenCon y la aprobación de la primera entrega se quedó tirada. Por lo tanto, <i>Concejo de ladrones</i> arranca en octubre e, igual que <i>Forjador de reyes</i>, un fascículo al mes: en este caso hasta marzo de 2016.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">La <i>Guía del jugador avanzada</i> irá en alguna parte del cuarto trimestre, pero aún no se está maquetando: he preferido tener antes los 3 primeros fascículos de <i>Concejo</i> para no padecer, y me acaba de llegar la maqueta del segundo para corregir, así que por aquí vamos bien.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Reimpresión del básico de <i>Pathfinder</i>: pronto porque empezamos a hacer corto. Irá revisado con todas las erratas que hemos ido recogiendo. Reimpresión del básico de <i>EAU</i>, cuando mengüe el stock, pero está preparada, también con corrección de erratas y del índice ampliado.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Más material de <i>EAU</i>: ayer acabé de revisar <i>Ruinas del Norte</i>, la campaña compañera de <i>Rivendel</i>. Ya dije que esta vez no iba a repetir el error de sacar uno para Pascua y el otro para Ramos (tampoco es que lo hiciera a intento), por lo que cuando tenga ambos revisados (como sabéis tengo un grupo de fandom ayudándome en ello) los sacaremos con un mes o dos de diferencia, espero que dentro de este año (o al menos en eso quedamos con Xavi).</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Alguien preguntaba por aventuras de niveles altos (tipo <i>Wrath of the Righteous</i>). La respuesta es que de momento no, porque usan libros que aún no habremos traducido.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">No vendemos accesorios: ni mapas, ni figuras. No estamos preparados para ello pero nuestros grandes amigos de las tiendas sí pueden y me consta que lo hacen muy bien.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Diría que no podemos colgar del Dropbox las hojas de PJ pregenerados de la <i>Caja de iniciación </i>porque en general no nos dejan regalar lo que se vende (pasó con las hojas de personaje en blanco). En cambio, hemos colgado material adicional que los americanos tienen gratis en su página: cuatro aventurillas y algo más de reglas.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">De Wizards, ni saben ni contestan.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Más cosas que se me quedaban en el tintero: en cuanto podamos sacaremos la Guía del juego organizado de la Sociedad Pathfinder 2015, y vamos a hacer una prueba piloto (en PDF) con los escenarios de la temporada actual, la 7ª, de la que ya he traducido el primero, titulado <i>Entre líneas</i>. Depende de cómo funcione, sacaremos más.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Para las Dau de diciembre traduciremos igual que el año pasado el escenario multimesa, de nuevo en PDF para todos vosotros (y en papel para algunos de los osados que se nos unan en Barcelona). ¿Os lo vais a perder?</span>zjordihttp://www.blogger.com/profile/12598721767405156153noreply@blogger.com66tag:blogger.com,1999:blog-3622804733634005731.post-91155617736166341422015-05-03T21:10:00.000+02:002015-05-03T21:10:22.171+02:00Por fin, el Bestiario 2<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://eternitypublishing.files.wordpress.com/2011/02/pathfinder-bestiary-2-cropped.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="260" src="https://eternitypublishing.files.wordpress.com/2011/02/pathfinder-bestiary-2-cropped.jpg" width="400" /></a></div>
<br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Pues sí, después de haber quedado algo relegado por una serie de inconvenientes menores (no el menor de los cuales que no nos habían enviado la maqueta), ya tengo el libro maquetado y lo estoy revisando.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Está siendo más difícil de la cuenta porque al maquetador profesional que lo trata le está pasando lo que a mí cuando me enfrentaba a estas maquetas, que a veces le petan las fuentes o los estilos de párrafo (lo que me deja más tranquilo, parece que mi limitado dominio del InDesign no tenía la culpa de algunos fallos de maqueta).</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">En su día ya incluimos en la traducción las erratas registradas en Paizo y encontramos unas cuantas más, que ellos han verificado y, como de costumbre con una amabilidad que no puedo por menos que agradecer, nos han alentado a corregir en nuestra versión, a la espera de que ellos las incorporen a la suya. ¿Que eso debería ser lo normal? Tenéis razón, pero precisamente por eso me sorprende, porque "antes" no pasaba (y a buen entendedor...).</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Si no se nos atraviesa nada más, el libro debería estar en tiendas a finales de mayo o principios de junio, dejando sitio en nuestra alineación para la <i>Guía del jugador avanzada</i> (sí, es la guía lo avanzado, no el jugador). Santi me ha entregado ya la traducción del <i>Combate definitivo</i> y Joan está a punto de hacer lo propio con <i>Magia definitiva</i>, así que antes de acabar el mes tendré controlados los cuatro libros gordos de este año y espero publicar estos dos en el segundo semestre sin tanto retraso.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Esta punta de trabajo me está haciendo ir de coronilla con <i>Concejo de ladrones</i>, pero no desisto de arrancar en junio, como dije hace poco por aquí. Yo (inconsciente de mí) pretendía mantener el <i>timing</i> original pero Xavi me convenció de que sería mejor respirar un poco, teniendo en cuenta que en mayo por fin vamos a poder sacar la <i>Caja de iniciación</i> y los <i>Peones </i>tanto del <i>Bestiario 1</i> como de <i>Runelords</i>, que están llegando de China. Por en medio habrá material de la Sociedad Pathfinder, pero aún no lo tengo puesto en un calendario.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">En el frente EAU, como he dicho hace poco <i>Rivendel</i> ya está traducido, revisado por mí, y siendo revisado por un panel de foreros de EAU para cazar las erratas que queden y revisar algún término de la Tierra Media poco claro. No hay fecha de publicación todavía porque antes quiero saber cuándo me va a enviar Cubicle <i>Ruinas del Norte</i> (que es a <i>Rivendel </i>lo que <i>Tinieblas </i>al <i>Corazón del Yermo</i>). Esta vez pretendo sacar el <i>sourcebook </i>y poco después la campaña, que es lo suyo. Aclaro que, como en el caso anterior, no necesitas la campaña para usar el <i>sourcebook</i>, pero sí al revés. De <i>Rohan </i>y del <i>Companion</i>, aún no sé nada, así que provisionalmente los pongo para 2016.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Y del asunto de la cosa de D&D5 pues lo mismo de siempre, sin noticias de Gurb.</span>zjordihttp://www.blogger.com/profile/12598721767405156153noreply@blogger.com94tag:blogger.com,1999:blog-3622804733634005731.post-85142928989487142692015-04-14T21:15:00.003+02:002015-04-14T21:15:21.159+02:00Informar, informar hasta reventados quedar<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://paizo.com/image/content/CouncilOfThieves/PZO9026-SixTrials.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://paizo.com/image/content/CouncilOfThieves/PZO9026-SixTrials.jpg" height="192" width="320" /></a></div>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Buenas tardes de nuevo.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Sé que últimamente me prodigo poco, pero doblar como coordinador y como traductor tiene un precio, y ese precio es el de no parar. Vamos a ver cómo tenemos los diversos frentes.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">En el frente <i>Pathfinder </i>la buena noticia es que vamos como un reloj en <i>Hacedor de reyes</i>, publicando una nueva entrega el 25 de cada mes, como prometimos. Dicho esto, seguimos padeciendo las irregularidades de la distribución, que hacen que a algunos puntos de venta no les lleguen ese mismo día, pero por parte nuestra no queda. Ayer me dieron, calentito de imprenta el, 4 así que hay 10 días para repartirlo, y tenemos ya maquetado y en revisión el 5, mientras que Antonio está acabando la traducción del 6 (y último). Por aquí, todo controlado.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Por contra, vamos a retrasar la salida de Concejo de ladrones uno o dos meses, es decir que nuestra previsión es ir con el 1 en mayo o en junio en lugar de en abril. No es tanto que no tengamos el material (la Guía, el 1 el 2 ya están traducidos, y la Guía, publicada) pero desde la editorial no se quiere forzar tanto la máquina, máxime cuando este trimestre vamos también con el <i>Bestiario 2</i> (que se ha retrasado) y con la Guía del jugador avanzada. Además, el retraso de la edición china de la <i>Caja de iniciación</i> hará que ésta salga en mayo (igual que los <i>Peones Pathfinder</i>) y hemos preferido dar un poco de espacio para respirar a tanta novedad. Ahora la idea es sacar el primer módulo de la siguiente Senda a la vez que el módulo final de la anterior, pero dependiendo de la acogida de las respectivas sendas podemos modular esta agenda de apariciones.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">En la pasarela de pago de Paizo habrán aparecido (o estarán a punto de aparecer) <i>Brumas de Mwangi</i> y <i>La Confirmación</i>, a un precio simbólico, y pronto tendremos <i>Crónicas de la Aojadora de Plata</i> disponible en abierto. Nuestro compromiso con la Sociedad <i>Pathfinder </i>es férreo y desde aquí reiteramos nuestro apoyo.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">En el frente EAU, debería estar ya en tiendas el maldito <i>Tinieblas sobre el bosque Negro</i> (maldito porque su aparición se retrasó inmerecidamente), seguido de cerca por el básico nuevo, y ya estoy revisando <i>Rivendel</i>. Como sabéis, el esquema que sigue Cubicle con este suplemento es el mismo: <i>Ruinas del Norte</i> será una campaña para jugar con <i>Rivendel </i>y necesitaréis el suplemento para jugar la campaña. Ni que decir tiene que en cuanto nos den el texto, nos pondremos a traducir, a ver si no nos pasa lo mismo que con el anterior.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Por cierto que quiero volver a agradecer públicamente la labor desinteresada de los fans de EAU, que se han currado una revisión a fondo del básico. Parte de lo revisado ya está incluida en el volumen que sale ya de imprenta, y el resto irá en la siguiente impresión (y en la edición en PDF si algún día Cubicle se aclara y nos dice algo diferente a "hoy sí", "mañana no", y pasado "tal vez").</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Seguimos sin noticias de Gurb, digo de D&D5, y es una gran lástima porque el cuerpo nos pide poder compararlo con Pathfinder, como si de un clásico Madrid-Barça se tratara, pero de momento <i>Pathfinder </i>gana por W.O.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Como siempre las preguntas, más abajo.</span>zjordihttp://www.blogger.com/profile/12598721767405156153noreply@blogger.com47tag:blogger.com,1999:blog-3622804733634005731.post-27739715233321350492015-02-22T19:38:00.004+01:002015-02-22T19:38:53.969+01:00Erratas y otras que no lo son tanto<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://cdn.ludoscopia.es/blog/wp-content/uploads/2014/09/anillo-ucc81nico-logo.jpeg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://cdn.ludoscopia.es/blog/wp-content/uploads/2014/09/anillo-ucc81nico-logo.jpeg" height="153" width="320" /></a></div>
<br />
<br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><span style="background-color: white; color: #4d4d4d; font-size: 14.3000001907349px; line-height: 20.0200004577637px;">Bueno, pues me ha venido bien haber acabado una cosilla antes de lo previsto, porque llevaba en el mismo </span><i style="background-color: white; color: #4d4d4d; font-size: 14.3000001907349px; line-height: 20.0200004577637px; margin: 0px; padding: 0px;">pendrive</i><span style="background-color: white; color: #4d4d4d; font-size: 14.3000001907349px; line-height: 20.0200004577637px;"> la lista de erratas y los dos libros para poder comparar, y entre ayer tarde y esta mañana he podido hacerlo.</span></span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br style="background-color: white; color: #4d4d4d; font-size: 14.3000001907349px; line-height: 20.0200004577637px; margin: 0px; padding: 0px;" /></span><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><span style="background-color: white; color: #4d4d4d; font-size: 14.3000001907349px; line-height: 20.0200004577637px;">Lo primero: </span><i style="background-color: white; color: #4d4d4d; font-size: 14.3000001907349px; line-height: 20.0200004577637px; margin: 0px; padding: 0px;">Ad Caesar, Caesarem</i><span style="background-color: white; color: #4d4d4d; font-size: 14.3000001907349px; line-height: 20.0200004577637px;">. Erratas había (cosa que no he dudado nunca, no me tengo en tan buen concepto como para suponerme infalible). Como también se dice en la lista, algunas de las cosas que salen en ella son erratas de verdad, de las que afectan parámetros del juego (unos puntos de aguante equivocados, un idioma que los hobbits no conocen), hay otras que son artificios de la maqueta, de lo que hablaré más </span><i style="background-color: white; color: #4d4d4d; font-size: 14.3000001907349px; line-height: 20.0200004577637px; margin: 0px; padding: 0px;">in extenso</i><span style="background-color: white; color: #4d4d4d; font-size: 14.3000001907349px; line-height: 20.0200004577637px;"> un poco más adelante, y por último hay cosas que al autor de la lista le parece que quedarían mejor de otra manera.</span></span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br style="background-color: white; color: #4d4d4d; font-size: 14.3000001907349px; line-height: 20.0200004577637px; margin: 0px; padding: 0px;" /></span><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><span style="background-color: white; color: #4d4d4d; font-size: 14.3000001907349px; line-height: 20.0200004577637px;">Pero como yo soy de Ciencias, vamos a cuantificar. En la lista que me ha pasado Funs hay 45 'items' (los que afectan a más de una página pero son el mismo los agrupo), de los que </span><strong style="background-color: white; color: #4d4d4d; font-size: 14.3000001907349px; line-height: 20.0200004577637px; margin: 0px; padding: 0px;">12</strong><span style="background-color: white; color: #4d4d4d; font-size: 14.3000001907349px; line-height: 20.0200004577637px;"> son erratas puras y duras, la mayoría procedentes de cortapegas mal hechos (es lo que tiene). Luego hay un bloque de </span><strong style="background-color: white; color: #4d4d4d; font-size: 14.3000001907349px; line-height: 20.0200004577637px; margin: 0px; padding: 0px;">15</strong><span style="background-color: white; color: #4d4d4d; font-size: 14.3000001907349px; line-height: 20.0200004577637px;"> fallos que afectan a la maqueta (la mayoría textos que deberían ir en lista de viñetas y no a texto corrido, tablas en las que hay una fila de más altura que las demás, etc., pero en los que el texto dice </span><strong style="background-color: white; color: #4d4d4d; font-size: 14.3000001907349px; line-height: 20.0200004577637px; margin: 0px; padding: 0px;">exactamente</strong><span style="background-color: white; color: #4d4d4d; font-size: 14.3000001907349px; line-height: 20.0200004577637px;"> lo que tiene que decir). Y luego hay un tercer bloque de </span><strong style="background-color: white; color: #4d4d4d; font-size: 14.3000001907349px; line-height: 20.0200004577637px; margin: 0px; padding: 0px;">18</strong><span style="background-color: white; color: #4d4d4d; font-size: 14.3000001907349px; line-height: 20.0200004577637px;"> que son asuntos de criterio, que intentaré explicar lo mejor que sepa.</span></span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br style="background-color: white; color: #4d4d4d; font-size: 14.3000001907349px; line-height: 20.0200004577637px; margin: 0px; padding: 0px;" /></span><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><span style="background-color: white; color: #4d4d4d; font-size: 14.3000001907349px; line-height: 20.0200004577637px;">La maqueta. Ya me quejé amargamente en la primera versión de que la maqueta que nos llega de Cubicle es simplemente adecuada (léase que trabajar con ella es un dolor) en comparación a lo que nos envía Paizo o a lo que nos enviaba Wizards en su día. Para empezar, para los que conozcan InDesign, ese programa trabaja con estilos de párrafo por lo que, una vez has puesto el texto castellano en vez del inglés basta con aplicar los estilos (por ejemplo, las listas de viñetas de las que hablaba más arriba) y la cosa queda prácticamente lista. Pues bien, nos llega la maqueta con los estilos inhabilitados, con lo que hay crearlos de nuevo (laborioso) y corres el riesgo de dejarte algo (c.q.d.). Luego están las fuentes: resulta que se han inventado una fuente llamada 'aatord' (que viene a ser una Alois light) y que usan en las tablas en lugar de la Alois que usan en el texto. El problema viene (esto ya lo comenté en la edición original) de que, pese a que Nepitello en persona pidió que se utilizaran fuentes completas (con acentos y con eñes) porque se preveía traducir a idiomas que las usan, simplemente no se ha hecho. Por lo tanto, si queremos que en las tablas 'Daño' salga con 'ñ' hemos de cambiar la fuente, lo que a la vez nos trastoca otras cosas de la tabla (aún no sé por qué nos cambia la altura de una fila, pero seguro que la cosa va por ahí). Y para acabar, otra queja es que las tablas apuran mucho los márgenes. ¡Qué me vas a contar! A veces es un milagro que el texto español nos quepa, y os puedo asegurar que esta maqueta (que la trabajé yo, como sabéis) la cerró un grafista profesional (que tiene en su haber todo D&D3) que corrigió todo lo que pudo, mejorándola sustancialmente. Pero cuando te dan algo menos que bueno para empezar, todo lo que puedes hacer es tratar de hacer un trabajo correcto.</span></span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br style="background-color: white; color: #4d4d4d; font-size: 14.3000001907349px; line-height: 20.0200004577637px; margin: 0px; padding: 0px;" /></span><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><span style="background-color: white; color: #4d4d4d; font-size: 14.3000001907349px; line-height: 20.0200004577637px;">Bueno, y ahora vamos a los criterios. Para empezar hay un criterio que suele ser inamovible en las faenas de traducción, que es que quien llega primero marca el camino, y quien viene detrás se jode y baila. A mí las primeras traducciones de SdA me parecen excesivamente floridas y tienen algunos fallos de bulto, pero no hay huevos de enmendar la plana porque ya se han convertido en canon (y puesto a que me crucifiquen, que no sea la Sociedad Tolkien). Por ejemplo, los nombres de los enanos sin acento: aquí me he limitado a seguir la traducción de mi ejemplar de 'El hobbit'. En cuanto a los nombres geográficos (otro tema que preocupaba al redactor de la lista), aquí me he limitado a aplicar el criterio de la RAE que dice que las regiones y subregiones van con mayúscula inicial. El problema es que en el Yermo tenemos el bosque Negro, una masa arbolada que como tal lleva 'bosque' en minúscula y 'Negro' en mayúscula, pero a veces nos referimos a toda la región (la región del Bosque Negro') o a sus subregiones (el Bosque Negro Septentrional).</span></span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br style="background-color: white; color: #4d4d4d; font-size: 14.3000001907349px; line-height: 20.0200004577637px; margin: 0px; padding: 0px;" /></span><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><span style="background-color: white; color: #4d4d4d; font-size: 14.3000001907349px; line-height: 20.0200004577637px;">Y después de esta parrafada, ¿qué vamos a hacer para arreglar lo que está roto? </span></span><br />
<br />
<ul>
<li><span style="background-color: white; color: #4d4d4d; font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 14.3000001907349px; line-height: 20.0200004577637px;">Para empezar, todo lo que he revisado está marcado sobre un PDF para que conste. Lo primero (y más fácil) a hacer con él es preparar una fe de erratas oficial a colgar en breve del Dropbox de Devir. Esto debería poder estar hecho la semana que viene.</span></li>
<li><span style="background-color: white; color: #4d4d4d; font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 14.3000001907349px; line-height: 20.0200004577637px;">Después, no creo que sea muy complicado corregir estas cosillas (y los fallos de maqueta) sobre lo que tiene la imprenta, para que la siguiente tirada del básico salga ya corregida.</span></li>
<li><span style="background-color: white; color: #4d4d4d; font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 14.3000001907349px; line-height: 20.0200004577637px;">Y finalmente, si se decide sacar a la venta el PDF, evidentemente saldrá ya corregido. Yo he abogado por ello porque me consta que hay mucha gente que además del básico en papel lo quiere en PDF para la tablet o el portátil y, dado que Cubicle vende PDFs en su pasarela de pago, no debería ser imposible, pero no depende de mí. Me apresuro a decir que si se tomara dicha decisión afectaría a toda la línea y a futuras publicaciones, si bien no creo que nos planteemos hacer como Cubicle y sacar 'packs' de libro+PDF. </span></li>
</ul>
<br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><span style="background-color: white; color: #4d4d4d; font-size: 14.3000001907349px; line-height: 20.0200004577637px;"><br /></span></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><span style="background-color: white; color: #4d4d4d; font-size: 14.3000001907349px; line-height: 20.0200004577637px;">Pero esa es otra historia, y será explicada en otra ocasión.</span></span><br />
zjordihttp://www.blogger.com/profile/12598721767405156153noreply@blogger.com92tag:blogger.com,1999:blog-3622804733634005731.post-88889077478538876132015-02-03T20:31:00.002+01:002015-02-03T20:39:37.379+01:00Del progreso de los trabajos<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://3.bp.blogspot.com/-Vu3u9yIHza4/VNEYOit4KFI/AAAAAAAAAoo/PryD8_gUF30/s1600/trabajo%2Ben%2Bcurso.png" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" src="http://3.bp.blogspot.com/-Vu3u9yIHza4/VNEYOit4KFI/AAAAAAAAAoo/PryD8_gUF30/s1600/trabajo%2Ben%2Bcurso.png" height="400" width="400" /></a></div>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Hola de nuevo.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Prometí que en cuanto pudiera hablar de <i>El Anillo Único</i> lo haría. Pues bien: Xavi estuvo con Robert Hyde de Cubicle en la feria de Nuremberg y éste le manifestó que están contentos con la marcha del juego, y que el año pasado las ventas fueron buenas. Por lo tanto, nada varía en nuestra intención de ir publicando en castellano lo que vaya sacando Cubicle, quizá con más garbo ahora que ya tenemos básicos de nuevo, y en el nuevo formato. Por lo tanto he reclamado el texto de <i>Rivendel</i>, el libro que introduce Eriador en el mundo de juego (y que pondré en traducción en cuanto nos llegue) y le seguirá Ruinas del Norte (aventuras en Eriador, claro). Después deberían ir el Adventurer's Companion (que me tendré que pensar cómo traducir para que no rechine) y el tan esperado <i>Los señores de los caballos de Rohan</i>. No tengo más información sobre otros suplementos, pero en cuanto la tenga (y me confirmen fechas de disponibilidad de los textos) planificaré su publicación. Nunca hemos hecho un secreto de que la línea nos gusta y creemos en ella.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Ahora dejadme que os hable un poco de cómo queremos enfocar las sendas de aventuras <i>Pathfinder</i>, que trataremos de una forma algo diferente desde el punto de vista editorial a los libros de reglas.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Los libros de reglas seguirán el proceso normal: de cada uno se hará una tirada de imprenta, y mientras se vaya vendiendo y se agoten las tiradas se irá reimprimiendo. Al cabo de aproximadamente un mes de salir el libro en papel se subirá a la pasarela de pago de Paizo el PDF, que se irá corrigiendo de erratas si aparecen (he de decir que en los libros salidos tras las <i>Reglas básicas</i>, las erratas recogidas han sido mínimas, lo que refleja la mayor y mejor revisión de los textos). O sea, que hasta aquí todo normal.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Con las Sendas de aventuras vamos a seguir un poco el estilo Paizo: imprimiremos una edición de cada módulo (que os aseguro que no será tacaña) y cuando se agote, se acabó. Y en cuanto a los PDF, retendremos su puesta a disposición hasta que haya salido en papel el último módulo. Es decir, que quien quiera el módulo en papel se habrá de espabilar para reservarlo en su tienda o comprarlo en cuanto salga, porque no lo reimprimiremos. Y quien prefiera los PDF se habrá de esperar a que la Senda esté completa. Es una forma de incentivar la compra de los físicos, pero sin negar a nadie la posibilidad de tener el material (y si alguien, por azares del destino, se queda sin un físico, siempre se puede comprar el PDF e imprimirlo). Nadie se quedará sin jugar, pero esas van a ser las reglas del juego. El hecho de querer sacar tres campañas y media este año (y cuatro el que viene) hace que gestionar stocks de 21 (o 24) módulos diferentes ya sea complejo y si hubiera que reimprimirlos ya sería la pera.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Otrosí digo, para no tenerlo que repetir tantas veces en los comentarios a los posts: las tres Sendas de aventuras que van entre <i>Runelords </i>y <i>Council of Thieves</i>, que son OGL y no <i>Pathfinder </i>(<i>Curse of the Crimson Throne</i>, <i>Second Darkness</i> y <i>Legacy of Fire</i>) <b>NO LAS PUBLICAREMOS</b> en OGL y Paizo no nos ha dado permiso para hacer nosotros la conversión a <i>Pathfinder</i>. Estoy al corriente de que Black Book ha publicado en francés <i>Second Darkness</i> ya convertido e intentaremos averiguar si ha habido un cambio de criterio de Paizo en ese sentido, pero hasta que no sepamos más, la decisión arriba indicada es firme. Lo mismo acerca de juntar en un solo libro una Senda de aventuras (como también hace Black Book): no estamos por esa labor.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Como ya dije en un post anterior, además de <i>Forjador de reyes</i> este año saldrán <i>Concejo de ladrones</i>, <i>Calaveras y grilletes</i>, y empezaremos <i>El Regente de jade</i>. La senda que inaugurará 2016 la elegiréis los fans mediante un formulario que pronto publicaremos de entre <i>Serpent's Skull</i>, <i>Carrion Crown</i>, <i>Shattered Star</i>, <i>Reign of Winter</i>, <i>Wrath of the Rigtheous</i>, <i>Mummy's Mask</i>, <i>Iron Gods</i> o <i>Giantslayer</i>. Pensad que cuanto más al final de la lista nos vayamos, menos libros de reglas necesarios habrá publicados, así que votad con la cabeza en lugar de con el corazón.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Finalmente el resto del equipo de traducción ha conseguido convencerme amablemente (los nudillos americanos y el bate de béisbol sólo eran de <i>atrezzo</i>... creo) de cambiar el <i>Bestiario 3</i> por el Combate definitivo para este año, por lo que dicho bestiario saltará a 2016. Para remachar el clavo, en 2015 saldrán (por este orden) el <i>Bestiario 2</i>, la <i>Guía del jugador avanzada</i>, <i>Magia definitiva</i> y <i>Combate definitivo</i>, uno en cada trimestre.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Una última cosa: los amigos de la Sociedad <i>Pathfinder</i> de Barcelona, que como sabéis organizan un gran evento el 25 de abril, visto lo que bien que salió el macroevento de las jornadas Dau del 13 de diciembre pasado, nos han pedido que estudiemos la posibilidad de que devir organice un evento en agosto, coincidiendo más o menos con las GenCon. La verdad es que el cuerpo nos pide algo parecido, con un local grande donde podamos acomodar algunos centenares de jugadores aprovechando que son vacaciones académicas y de las otras. Vamos a ver si conseguimos explotar lo bien que quedamos ante el Ayuntamiento de Barcelona con las Dau para conseguir un buen local. Os mantendremos informados.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Eso es todo por esta vez. Como siempre, los comentarios son bienvenidos.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<br />
<ul aria-label="¿Con qué Senda de aventura Pathfinder quieres que iniciemos 2016? (A editar de enero a junio de 2106) " class="ss-choices" role="radiogroup" style="background-color: white; color: #777777; font-family: Roboto; font-size: 1rem; list-style: none; margin: 0.75rem 0px 0px; padding: 0px;">
<li class="ss-choice-item" style="line-height: 1.3em; margin: 0px; padding-bottom: 0.5em;"><br /></li>
</ul>
zjordihttp://www.blogger.com/profile/12598721767405156153noreply@blogger.com60tag:blogger.com,1999:blog-3622804733634005731.post-37664696548589822682015-01-22T21:35:00.001+01:002015-01-22T21:35:33.578+01:00¡Hagan sitio, hagan sitio!<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://2.bp.blogspot.com/-m2t-hohagY0/VMFYHMH_jkI/AAAAAAAAAoY/YhULvSdO8rg/s1600/AdventurePath_CategoryImage.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://2.bp.blogspot.com/-m2t-hohagY0/VMFYHMH_jkI/AAAAAAAAAoY/YhULvSdO8rg/s1600/AdventurePath_CategoryImage.jpg" height="280" width="400" /></a></div>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Bueno, por fin nos reunimos Xavi y yo y acabamos de poner los puntos sobre las íes en la programación de <i>Pathfinder</i> para 2015 que, como veréis, es ambiciosa.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Como ya dijimos, la idea es sacar cuatro libros gordos al año (uno cada trimestre) y en 2015 vamos a poner los dos que se nos escaparon el año pasado (<i>La Guía del jugador avanzada</i> y el <i>Bestiario 2</i>, aún no he decidido por qué orden) en el primer semestre, luego <i>Magia definitiva</i> y por último <i>Combate definitivo</i>.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">De enero a junio va la Senda de aventuras <i>Forjador de reyes</i>, de abril a septiembre <i>Concejo de ladrones</i>, de julio a diciembre <i>Calaveras y grilletes</i>, y de octubre a marzo de 2016 el <i>Regente de jade</i>. Y abriremos 2016 con una nueva senda, pero ésta no la elegiremos nosotros sino los fans. Efectivamente: la Senda que vaya de enero a junio de 2016 se elegirá por votación popular de entre las que no se han publicado (obvio) teniendo en cuenta lo siguiente:</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">- Las tres que siguen a <i>El Auge de los Señores de las Runas</i> no son elegibles porque son OGL y no Pathfinder, y Paizo no nos deja transformarlas a nosotros. Como comprenderéis, publicar un trabajo a medias nos hace poca gracia, así que Curse of the Crimson Throne, Second Darkness y Legacy of Fire qudan fuera de esta carrera.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">- Si sale elegida una de las últimas Sendas (digamos <i>Giantslayer</i>) no habrán salido muchos de los libros necesarios para jugar con la misma, así que elegid con tino. Al ritmo que vamos (3,5 sendas al año) acabaremos pillando a los yanquis así que nada de pánico. </span><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">En breve organizaremos, desde el Facebook de Devir, un formulario para que todo el que quiera registre su voto al respecto, y enlazaré desde aquí a dicho formulario.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">¿Esto es todo? Ni mucho menos. Delante de cada Senda irá su Guía del jugador y, como hemos inaugurado con Varisia y la Guía de los Reinos Fluviales, material sobre la zona donde transcurrirá la Senda. Por ejemplo, <i>Cheliax el imperio de los diablos</i> para <i>Concejo de ladrones</i>, <i>Pirates of the Inner Sea</i> (y quizá alguna otra cosa) para <i>Calaveras y grilletes</i>, <i>Los Imperios Dragón</i> para <i>Regente de jade</i>, etc.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">¿Y qué más? Pues nos hemos comprometido con la Sociedad <i>Pathfinder </i>a ir sacando aventuras mensualmente. Para este año tenemos confirmados <i>Aojadora de plata</i>, <i>La confirmación</i>, el <i>Cuerno de Aroden</i>, las <i>nieblas de Mwangi</i> y algunas otras, sin olvidar las dos aventuras del Día del Jdr gratis cuya traducción nos suministró amablemente Humuusa. <i>El Amo de la fortaleza Caída</i> aún no ha salido por el atasco que tengo de material y por un pequeño problema con el mapa, pero pronto estará.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Nos dicen los chinos que la <i>Caja de iniciación</i> estará a finales de marzo, pero vamos a ser conservadores y suponer que podremos distribuirla en abril, igual que los dos juegos de peones, el del <i>Bestiario 1</i> y el de los <i>Señores de las runas</i>.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Los más avispados de entre vosotros habréis visto que he hablado de <i>Calaveras y grilletes</i> (la Senda de aventuras), y efectivamente la caja del juego de cartas de aventuras del mismo nombre debería estar antes del verano, ya que ahora en enero sacaremos los mazos adicionales 2 y 3 de <i>Runelords</i>, y los otros a razón de uno al mes (más o menos). Después, <i>Calaveras y grilletes</i>.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Obviamente repetiremos la jugada del año pasado con el día del Juego de rol gratis, y sacaremos el módulo correspondiente al alimón con los americanos, organizando todas las partidas que podamos para esa fecha. Lo mismo digo de la <i>Guía del juego organizado</i> del año que viene, pero una vez la corrijan ellos pasada la GenCon.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Lamento informar que no hay cambio alguno en la situación de D&D5. No hay noticias y habrá que esperar a la GenCon para ver si se mueven de su postura de no licenciar traducciones.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">En cuanto a El Anillo Único, estamos a la espera de que Xavi se reúna con Robert Hyde la semana que viene en Nuremberg para planificar 2015, así que no me preguntéis sobre eso hasta la semana que viene.</span>zjordihttp://www.blogger.com/profile/12598721767405156153noreply@blogger.com41tag:blogger.com,1999:blog-3622804733634005731.post-16347869610171346332015-01-16T20:04:00.002+01:002015-01-16T20:04:38.133+01:00Errare humanum est... de nuevo<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://happyhollyproject.files.wordpress.com/2014/06/jesus-wepting.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" height="270" src="https://happyhollyproject.files.wordpress.com/2014/06/jesus-wepting.jpg" width="400" /></a></div>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Pues sí, hacía tiempo (casi un año) que no metíamos la gamba, quiero creer que gracias a hacer bien las cosas, repasar muchas veces los textos, la maquetación, etc., pero la Ley de Murphy es inexorable y te acaba pasando factura.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Como sabéis, este mes de enero inauguramos las Sendas de aventura en fascículos con <i>Forjador de</i> <i>reyes 1</i> (<i>Tierra robada</i>), después de haber sacado para dicha SdA la <i>Guía del jugador</i> y la <i>Guía de los Reinos Fluviales</i>. Tras sufrir de lo lindo porque los amigos de Paizo cambiaron de repente la mecánica de aprobación e introdujeron modificaciones en cómo reflejar los copyrights, enviamos a imprenta el primer fascículo, que esperábamos fuera como una seda. ¡Craso error! Cuando</span><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"> el maquetador empaquetó los archivos para imprenta, el</span><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"> programa de maquetación InDesign (que es el que usamos tanto Paizo como nosotros) decidió que le gustaba más el mapa de la página 66 </span><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">en inglés</span><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"> </span><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">que la versión española que habíamos preparado (algo muy similar a lo que le ocurrió hace poco a Paizo con un libro, que salió con el logo Pathfinder equivocado). Yo después de la aprobación de Paizo ya no veo el archivo, y al revisar las pruebas de imprenta en Devir, pues simplemente se comprueba que las tintas estén bien, que no haya elementos fuera de lugar, etc., nadie tiene por qué mirarse si los nombrecitos del mapa están en cristiano o en inglis. Resultado neto: Fdr1 con todo en su lugar, y ese mapa en inglés. Y a estas alturas el fascículo está ya impreso y camino de las tiendas.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Como quiera que yo soy más de buscar soluciones que de buscar culpables, ¿qué vamos a hacer? Pues como quiera que ya teníamos en aprobación Fdr2 (<i>Los ríos se tienen de sangre</i>), hemos colocado el mapa español al final con una nota de disculpas. Además, y como medida inmediata vamos a colgar inmediatamente (léase la semana que viene) el susodicho mapa del Dropbox de Devir para que quien se compre Fdr1 lo tenga a su disposición para poder empezar a jugar, sin esperar a que salga el bueno en Fdr2.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Eso, y pediros de nuevo disculpas. S</span><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">inceramente</span><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">. Hacemos todo lo que podemos para que las cosas salgan bien (y van saliendo), pero a veces simplemente no basta.</span>zjordihttp://www.blogger.com/profile/12598721767405156153noreply@blogger.com21tag:blogger.com,1999:blog-3622804733634005731.post-85670921692969320442014-12-03T12:11:00.001+01:002014-12-03T12:11:28.832+01:00El legado de los Señores de la Piedra<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://static1.paizo.com/image/product/catalog/PZOP/PZOPSS0600E_500.jpeg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://static1.paizo.com/image/product/catalog/PZOP/PZOPSS0600E_500.jpeg" height="400" width="306" /></a></div>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><a href="https://www.blogger.com/"></a>Recuerdo a todos los interesados que el sábado 13 de diciembre, con ocasión de las jornadas Dau Barcelona, en el recinto de la antigua Fabra i Coats, celebraremos un evento de la Sociedad <i>Pathfinder </i>en el que, por primera vez en España y probablemente una de las primeras veces en el mundo fuera de los EEUU, jugaremos un escenario para todos los grados y subgrados en el que todas las mesas jugarán simultáneamente la misma aventura (que no es otra que la que os he puesto en la imagen, la que abrió la sexta temporada del Juego organizado).</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Estamos muy ilusionados, y la organización de las Dau ha apostado fuerte por este evento, cediéndonos la sala de actos del Centre Cívic desde las 12 de la mañana hasta las 7 de la tarde, donde dispondremos de megafonía y de proyección de video (utilizaremos un mapa interactivo de la zona a explorar). Disponemos de espacio y de DJs para hasta 15 mesas, y habrá regalos de diversos patrocinadores, tanto para los jugadores como para los DJs. </span><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Hasta ahora no se había emprendido nada tan ambicioso en nuestro país, pero queremos celebrar por todo lo alto el éxito que está teniendo </span><i style="font-family: Verdana, sans-serif;">Pathfinder</i><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">A diferencia de otros eventos, éste no se jugará en sesiones separadas de mañana y tarde sino que será una única sesión que se prolongará todo el día con una pausa para comer. Vienen compañeros <i>pathfinder</i> de refuerzo de Madrid y de Canarias, y nos lo pasaremos de cine porque el módulo vale la pena (pese a haberlo traducido un mindundi que teníamos por ahí). Media hora antes empezaremos a organizar las mesas por grados y subgrados, para asegurarnos de que estén lo más compensadas posible. Este módulo es un esfuerzo de grupo, y cada mesa colabora (venciendo en los encuentros que tenga) al esfuerzo final de toda la Casa, por lo que hasta el más humilde <i>pathfinder</i> de primer nivel puede sentirse partícipe de la gesta.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">¿Y de qué va la aventura? Pues algo sencillito: se ha descubierto una de las fabulosas y perdidas Ciudadelas Celestes de los enanos, llamada Jormurdun, y se ha reunido una fuerza expedicionaria de <i>pathfinder</i> para explorarla. Esto no sería problema, si no fuera porque se encuentra a tiro de piedra de la Herida del Mundo y son de esperar interferencias demoníacas, por no decir que habrá de ser una misión de ir, explorar lo que se pueda, y salir pitando antes de que los demonios se den cuenta de que estamos en su territorio. Además dirige la expedición el Maestro de los Pergaminos, el mismísimo Kreighton Shaine. ¿Qué puede salir mal?</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">El formulario para inscribirse está colgado del Facebook, Sociedad Pathfinder en las Dau. ¿A qué esperáis? ¡Corred, insensatos!</span>zjordihttp://www.blogger.com/profile/12598721767405156153noreply@blogger.com39tag:blogger.com,1999:blog-3622804733634005731.post-68788069693419165422014-11-12T20:31:00.002+01:002014-11-12T20:31:55.955+01:00Trol, plural troles<a href="http://img3.wikia.nocookie.net/__cb20101218100433/lotr/images/8/88/Ctrol.jpg"><br /></a>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://img3.wikia.nocookie.net/__cb20101218100433/lotr/images/8/88/Ctrol.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://img3.wikia.nocookie.net/__cb20101218100433/lotr/images/8/88/Ctrol.jpg" height="214" width="320" /></a></div>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">La vida entre los traductores de juegos de rol no es el camino de rosas que algunos piensan. Nos preocupamos de que los términos, la mayoría de ellos inventados, que barajamos a diario guarden alguna correlación con la vida real, y eso es lo que nos hizo por ejemplo revisar nuestro criterio para con las mayúsculas en los nombres geográficos a raíz de la aparición de los nuevos ejemplos de nombres imaginarios en la Ortografía 2010 de la RAE.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">En esta ocasión le ha tocado el turno al veterano trol, uno de los recursos básicos de no pocas partidas de rol de fantasía. Hasta no disponer de un criterio fijo y estable suelo preferir dejar el término en el idioma original para no caer en antiguos excesos, y por ello 'troll' se quedó tal cual en inglés, que por cierto deriva de la misma palabra en las antiguas lenguas nórdicas.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Pero ahora, una consulta a</span><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">l DRAE </span><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">nos ha hecho ver que ya existe un criterio (que nos gustará o menos, pero es lo que hay), que dice que la traducción castellana es trol, y que forma el plural en troles.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Nada hay más que decir, o como dicen en Cuba: "Y llegó el comandante y mandó a parar".</span>zjordihttp://www.blogger.com/profile/12598721767405156153noreply@blogger.com43tag:blogger.com,1999:blog-3622804733634005731.post-44610561391203598412014-11-10T16:47:00.000+01:002014-11-11T08:23:57.467+01:00La forma de lo que vendrá<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://1.bp.blogspot.com/-JrytN7cn928/VGDdAMaZ54I/AAAAAAAAAnU/ro1a1HArux4/s1600/highhelm_by_alextooth-d69lgcx.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/-JrytN7cn928/VGDdAMaZ54I/AAAAAAAAAnU/ro1a1HArux4/s1600/highhelm_by_alextooth-d69lgcx.jpg" height="266" width="400" /></a></div>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Buenos días. Hace ya un mes que no pontifico desde este púlpito, pero gracias a ello me he podido quitar de encima bastante trabajo acumulado.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Ya ha salido al mercado la campaña <i>El Auge de los Señores de las Runas</i>, y por lo que parece la gente está contenta; a finales de mes (semana arriba, semana abajo) la sacaremos en PDF, y también están colgados del Dropbox de Devir la <i>Guía del jugador</i>, el <i>Suplemento para el DJ</i>, y las hojas de crónica de la Sociedad <i>Pathfinder</i> que acompañan a este magno volumen; calculo que esta misma semana pondremos en la pasarela de pago de Paizo el suplemento <i>Varisia, cuna de leyendas</i>, que complementa los materiales relacionados con ello, si bien es un material que puede dar cobertura a bastantes más aventuras.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">La semana siguiente abriremos fuego con la segunda Senda de aventuras, <i>Forjador de reyes</i>, colgando del Dropbox la <i>Guía del jugador</i> y de la pasarela de Paizo la <i>Guía de los Reinos Fluviales</i>. De nuevo, este material de pago tiene más utilidad que simplemente para <i>FdR</i>, pero la gracia es que salgan a la calle de la mano. Obviamente, a continuación empezarán a salir en papel los fascículos, al ritmo de uno al mes; en PDF un mes más tarde (o así).</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">En el frente <i>Pathfinder </i>no descansamos, y el material traducido y corregido se acumula en casa del maquetador, que ahora es Darío: Bascu está en exclusiva con los juegos de tablero, y yo simplemente no doy abasto a corregir y traducir, puesto que la siguiente Senda de aventuras (<i>Concejo de ladrones</i>) irá firmada por quien esto escribe. Ayer envié a Darío el texto de la <i>Caja de iniciación</i>, con orden de priorizarla sobre el resto de materiales. La <i>Caja</i>, junto con los peones del <i>Bestiario</i> y de <i>Runelords </i>irán conjuntamente a China para su producción, una vez nos lo validen todo los de Paizo (que ya han validado los peones). Es difícil de pronosticar, pero para el primer trimestre de 2015 debería estar aquí todo ello.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">El <i>Bestiario 2</i> ha quedado aparcado unos días para dar tiempo a maquetar la <i>Caja de iniciación</i>, porque depende de una imprenta local y no prevemos problemas para que esté en la calle durante diciembre. Por otra parte, Joan y Sergio han acabado su 'performance' con la <i>Guía del jugador avanzada</i>, y en cuanto pueda me pongo a corregirla (fecha de salida prevista, primer trimestre de 2015). De esta forma cerraremos 2014 con una buena parte del material que queríamos en la calle, si bien con notable retraso respecto al 'planning' inicial. De todas formas, prefiero esto, y haber reducido espectacularmente el número de erratas respecto al básico. Revisar y repasar es lento y tedioso, pero da buenos resultados, y eso es lo que me importa, no cumplir una fecha límite. Una y no más, Santo Tomás.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Antes de que me lo preguntéis, como libro gordo nos quedará <i>Magia definitiva</i>, y hasta aquí nuestra programación inicial de libros de reglas. ¿Quiere ello decir que no sacaremos más? ¡En absoluto! Pero a partir de ahí veremos qué sacar en base a los resultados de lo publicado hasta entonces. No es ningún secreto que nos 'pone' mucho más sacar Sendas de aventuras que libros de reglas, y la idea general (que </span><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">todavía </span><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">puede variar) es empezar una nueva Senda una vez hayamos llegado al ecuador de la anterior, de ahí que haya mencionado </span><i style="font-family: Verdana, sans-serif;">Concejo de ladrones</i><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">. Eso nos permitirá poner mucho material jugable en el mercado, y el material de reglas que añadamos será para complementar dicho material jugable; lo que vale para los libros gordos vale también para los PDF. Podéis esperar que cuando saquemos </span><i style="font-family: Verdana, sans-serif;">Concejo </i><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">acabemos sacando en PDF el suplemento sobre Cheliax, igual que es de cajón que saquemos </span><i style="font-family: Verdana, sans-serif;">Pirates of T</i><i style="font-family: Verdana, sans-serif;">he Shackles</i><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"> cuando saquemos </span><i style="font-family: Verdana, sans-serif;">Skull&Shackles</i><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Y como quiera que consideramos que la Sociedad <i>Pathfinder </i>es un vehículo excelente para la promoción del juego, empezamos ya mismo a sacar material de la Sociedad, empezando por el mítico <i>Primeros Pasos (I)</i>, la <i>Guía de campo de la Sociedad Pathfinder</i>, las <i>Crónicas de la Aojadora de Plata</i> y, si la memoria no me falla, <i>El Cuerno de Aroden</i>. También tenemos, cortesía de Dragonadas Varias, <i>El Amo de la fortaleza Caída</i> y <i>El Amanecer del Sol Escarlata</i>, que verán la luz de forma oficial en los próximos meses. Hay otra media docena de módulos de la Sociedad en lista de espera, la mayoría gratuitos. Eso me lleva a comentar que por contrato no podemos publicar gratuitamente ningún material que Paizo venda, pero sí el material que ellos cuelgan gratuitamente en su Web. Eso no impide que, de forma promocional, coloquemos material de pago de forma gratuita durante un tiempo limitado.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">No quiero dejar pasar la ocasión de comentar el éxito morrocotudo que está teniendo el juego de cartas, del que iremos publicando los mazos de las aventuras adicionales en cuanto CartaMundi nos pueda proveer de ellos. Después (quizá a mediados de 2015), nos hace mucha gracia meternos con la segunda caja, <i>Skull&Shackles</i>, que además es la campaña oficial del Juego organizado de cartas. Si todo rueda como esperamos, podríamos salir con todo ello a la vez en multiplataforma, pero no nos precipitemos. Es simplemente una idea.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Al lado de <i>Pathfinder </i>parece que todo lo demás palidezca, pero dejadme que os diga que el nuevo libro básico de <i>El Anillo Único</i> nos ha quedado 'de durse', que antes de Fiestas saldrá la campaña del Bosque Negro, y que esperamos con impaciencia que nos manden los texto de Rivendel para empezar a traducirlos.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Y de lo de Wizards y D&D pues como el mes pasado, sin noticias. Me llegan comentarios de gente que ha probado 5ª edición y no está ni particularmente extasiada ni particularmente disgustada. No sé si eso es bueno de cara a que Wizards se plantee licenciarlo o no. En todo caso, me gustaría que quien lo ha probado comentara algo por aquí.</span>zjordihttp://www.blogger.com/profile/12598721767405156153noreply@blogger.com24tag:blogger.com,1999:blog-3622804733634005731.post-45122064055104787182014-10-07T11:27:00.000+02:002014-10-07T21:24:49.556+02:00Forjador de reyes<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://1.bp.blogspot.com/-zD_jntFpIXE/VDOnk2ydo7I/AAAAAAAAAnE/WXMiHU_GNYc/s1600/Portada%2BFdr.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/-zD_jntFpIXE/VDOnk2ydo7I/AAAAAAAAAnE/WXMiHU_GNYc/s1600/Portada%2BFdr.jpg" height="640" width="488" /></a></div>
<br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Buenos días a todo el mundo.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Una vez en la calle la megacampaña <i>El Auge de los Señores de las Runas</i>, hay que empezar a agitar el ambiente con lo que está por llegar. Y lo que está por llegar es la nueva Senda de aventuras que inaugurará el sistema de entregas mensuales, y para lo que hemos elegido <i>Forjador de reyes </i>(<i>Kingmaker</i> en inglés). Alguno que otro ha discutido la traducción (costó bastante llegar a un consenso incluso dentro del equipo de traductores), pero una vez decidida, vamos a muerte con ella.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Como dije en su día, tras una campaña como <i>El </i></span><i style="font-family: Verdana, sans-serif;">Auge de los Señores de las Runas</i><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">, en la que los personajes tienen el camino más o menos marcado desde el inicio, <i>Forjador de reyes</i> es lo que se denomina en el argot del juego un 'sandbox', es decir, un lienzo en blanco en el que los personajes pueden recorrer el mapa hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda, o hacia la derecha, siguiendo su olfato, sin que el DJ tenga que preocuparse demasiado de que se aventuren por zonas no previstas.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">A lo largo de este mes publicaremos la <i>Guía del jugador</i>, que está casi a punto, y después irán, mes a mes, los módulos, igual que los americanos. Repito (por si alguien no lo leyó) que no estarán disponibles por suscripción dado que sencillamente no confiamos en que el trayecto Lisboa-suscriptor español (que implica que se coordinen bien Correos de España y de Portugal) funcione correctamente. Por supuesto que a quien le interese podrá reservar las sucesivas entregas en su tienda de confianza (lo que además nos ayudará a planificar mejor la distribución).</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Después, hemos decidido saltarnos definitivamente las tres Sendas de aventuras para OGL (<i>Curse of the Crimson Throne</i>, <i>Second Darkness</i>, y <i>Legacy of Fire</i>) porque no nos dejan convertirlas a nosotros, y no nos parece correcto publicar un material que requiere una revisión profunda antes de jugarlo con <i>Pathfinder</i>. En Paizo se han enfriado en cuanto a darle a esas tres campañas el mismo tratamiento que a <i>El Auge de los Señores de las Runas</i>, y preferimos dejarlas en la nevera por si alguna vez se deciden a hacerlo. Por lo tanto, la siguiente Senda de aventuras será (salvo imprevistos), <i>Concejo de ladrones</i> (<i>Council of Thieves</i>), que transcurre en Cheliax, con todo lo que ello comporta. Nuestra intención es abrir fuego con ella cuando vayamos por la mitad de <i>Forjador de reyes</i> (más o menos), para así ir recuperando algo del tiempo perdido.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Este mes de octubre verá también la publicación de la <i>Guía del juego organizado de la Sociedad Pathfinder</i> de este año (el de la Llave Celeste), que como el año anterior colgaremos del Dropbox de Devir para público disfrute, y del suplemento <i>Varisia, cuna de leyendas</i>, sólo en PDF en la tienda <i>online </i>de Paizo. Cuando salga <i>Forjador de reyes</i> pondremos a la venta, también sólo en PDF, el suplemento <i>Guía de los Reinos Fluviales</i>, que complementa de forma excelente la campaña. Los precios de los PDF, aún por determinar, serán muy moderados. Por cierto, la <i>Guía del juego de cartas organizado</i> también está en cartera, en cuanto pueda dedicarle un poco de tiempo.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Mientras escribo voy revisando el <i>Bestiario 2</i>, que será el siguiente libro en tapa dura, que podría estar en tiendas hacia noviembre o diciembre (depende de cuándo me respondan los americanos a las <u>decenas</u> -no bromeo- de erratas que encontramos), y la siguiente buena noticia es que la traducción de la <i>Guía del jugador avanzada</i> va por buen camino: Sergio ha acabado su parte, y Joan avanza a buen ritmo por la suya, así que algo del tiempo perdido habremos podido recuperar. Es dudoso que salga antes de fin de año, pero que la traducción estará acabada antes es seguro.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Como sabéis, hemos introducido dos novedades en el plan de publicación, los peones del <i>Bestiario 1</i> y de </span><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><i>El </i></span><i style="font-family: Verdana, sans-serif;">Auge de los Señores de las Runas</i><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">, después de que los americanos nos dieran acceso a su proveedor chino. Ayer rematé los textos, que evidentemente tienen poca maquetación, y los enviaremos a China lo antes posible para tenerlos en el primer trimestre de 2015.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">La traducción de la <i>Caja de inicio</i> también avanza por buen camino, y Santi me informó el otro día de que ya tenía el libro del jugador acabado; espero que a final de mes lo tenga todo, para de nuevo empezar el largo camino hacia la China. Siendo realistas, primer trimestre.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">En el frente de <i>El Anillo Único</i>, a la nueva edición del manual básico le quedan un par de semanas de imprenta, por lo que debería estar en distribución hacia final de mes, y después lanzaremos el tan retrasado <i>Tinieblas sobre el bosque Negro</i>. Estamos a la espera de recibir el texto de <i>Rivendel</i> de Cubicle para empezar a traducirlo.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Y en el frente de D&D, más de lo mismo, es decir nada. Hay quien dice que los amigos de Wizards podrían estar meditando un cambio de postura después de la reacción tan negativa que tuvo la decisión de no dar licencias. A nosotros no nos ha llegado nada de eso, y dudo que haya movimientos en ese sentido antes de la GenCon del año que viene, pero en cualquier caso, estaremos al tanto.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">No sé si me dejo algo, pero en todo caso aquí estoy como siempre, al pie del cañón para responder a vuestras inquietudes.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">¡Huy, que me dejaba algo importante! El próximo 13 de diciembre (sábado), en el marco de las Jornadas Dau que organiza el Ayuntamiento de Barcelona, y con la inestimable colaboración de la Sociedad <i>Pathfinder</i> de Barcelona, vamos a llevar a cabo un evento especial: una partida de varias mesas (apuntamos a 10 por lo menos) jugando todas a la vez el mismo módulo, que será el preliminar de la temporada 6ª, <i>El Legado de los Señores de la Piedra</i>. Después dicho módulo se pondrá a la venta de forma normal (PDF) pero lo podran jugar en primicia y en español quienes acudan a dichas jornadas. Habrá obsequios para jugadores y DJs y puedo prometeros (porque el módulo lo he traducido yo mismo) que es espectacular, y la macropartida también lo será. Quienes podáis (y queráis) jugarlo, estad al tanto de las comunicaciones de la SPF de Barcelona.</span>zjordihttp://www.blogger.com/profile/12598721767405156153noreply@blogger.com96tag:blogger.com,1999:blog-3622804733634005731.post-53410135054953255712014-09-04T21:11:00.000+02:002014-09-04T21:11:47.260+02:00¡Aye, carumba!<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://viajes-y-otros-placeres.blogs.elle.es/files/2011/03/cara-enfermo.gif" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://viajes-y-otros-placeres.blogs.elle.es/files/2011/03/cara-enfermo.gif" height="320" width="320" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">A primeros del año pasado, acabándose de cocer la preparación de <i>Pathfinder</i>, tuve que ir por trabajo a Sevilla
e hice por coincidir con Luis F. Tadeus Norske en un pub de Triana. Fue una
velada muy agradable con la gente de su grupo de rol, y al acabar Luis me
preguntó si le podía dar traducciones para hacer porque se había quedado en paro. Le dije que sí, y le
encargué una pequeña pieza de una veintena de páginas para que fuera cogiendo
el tranquillo al estilo de traducción, sabiendo como sabía que había hecho
varias traducciones libres de material de <i>Pathfinder</i>
y era un fan del juego. Después, y hacia el mes de febrero de este año, le
asigné la <i>Guía del jugador avanzada</i>,
un libro de enjundia y más de 300
páginas, para que estuviera listo sobre el verano. Una de las pocas normas que
impongo a los traductores es que, cuando tienen libro, me informen cada lunes
de por dónde van, y qué problemas les han surgido, pero tampoco me suelo poner muy
pesado si no lo hacen con regularidad. Hacia junio caí en que hacía semanas que
no veía informes suyos y le envié un Email. Pasaron varias semanas sin
contestación y, alarmado, busqué su teléfono y le llamé. Me dijo, para mi
sorpresa, que llevaba los tres primeros capítulos hechos (un tercio del libro)
pero como quiera que Devir no se daba mucha prisa en pagarle la traducción (de
la veintena de páginas) él se estaba tomando con calma lo de la <i>Guía</i>. Le puse en contacto de inmediato
con Xavi Garriga (el editor jefe) para que le solucionara el asunto de
inmediato, porque ya empezábamos a ir mal de tiempo. Tras hablar Xavi con él
todo pareció volver a la normalidad, pero tras varias semanas más sin informes,
acabé enviándole un Email exigiéndole la entrega del material traducido hasta
la fecha, y una fecha de término del resto. Tras dos o tres semanas más de
silencio, anteayer recibí un E-mail suyo en el que dimitía como traductor,
alegando problemas personales (que no entraré a discutir), informándome de que
el material traducido se lo guardaba para uso personal (es decir, que no
pensaba entregarlo), y exigiendo que no se le volviera a contactar sobre este
asunto.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Sinceramente, no doy crédito.<o:p></o:p></span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Es evidente que, no habiendo contrato escrito alguno entre Devir y
él, puede hacer lo que dice y no infringe ninguna ley pero, aparte dejar con el
culo al aire la línea (porque la <i>Guía</i>
es un libro muy necesario), y a sus compañeros traductores (que ahora habrán de
empezar la <i>Guía</i> de cero), ¿cómo queda él como <b>profesional</b>? Desde el año 2000 en que Devir
empezó a publicar juegos de rol han estado a mis órdenes unos cuantos traductores, algunos de
los cuales no se han sentido cómodos, o con lo que Devir pagaba, o a lo mejor en
cómo dirigía yo las traducciones, que han decidido dejarlo y punto, pero no dejando un libro de esta importancia más colgado que una lámpara. También ha ocurrido que alguien ha tenido un problema serio a mitad de un libro, me lo ha comunicado y hemos buscado la forma de solventar el problema.</span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Y lo peor es que no es la primera vez que me
pasa que confío en una persona para traducir un libro y ésta acaba haciendo una
<i>espantá</i> digna del mejor Curro Romero
(diestro sevillano, por cierto). Podría rajar y mucho, pero no creo que sirva para
nada. La mayoría de traductores que he tenido el orgullo de dirigir son
personas responsables, que cumplen los plazos, y que si bien tienen problemas
como todo hijo de vecino, procuran que ello afecte lo menos posible a su labor.
No es este el caso que nos ocupa, y sólo me queda pedir disculpas a los
aficionados de <i>Pathfinder</i> porque este
<i>affaire</i> ya ha afectado al esquema de
publicación, si bien intentaremos recuperar el tiempo perdido.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Luis, cuando leas esto (que lo leerás), que sepas que no te guardo rencor. En todo caso te deseo suerte porque, con esta forma de ser, la vas a necesitar.</span></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
zjordihttp://www.blogger.com/profile/12598721767405156153noreply@blogger.com104tag:blogger.com,1999:blog-3622804733634005731.post-5245140964245598532014-08-31T09:49:00.002+02:002014-08-31T09:51:22.908+02:00¡Es la guerra! ¡Traed madera, traed madera!<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://media-cache-ec0.pinimg.com/236x/0c/76/07/0c7607d1c3683698df9794103e8170ff.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://media-cache-ec0.pinimg.com/236x/0c/76/07/0c7607d1c3683698df9794103e8170ff.jpg" height="640" width="483" /></a></div>
<br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Bueno, pues ya tenemos reconstruido el texto del nuevo básico, remaquetado en un solo tomo, corregidas las erratas que se habían observado desde la salida inicial, e incluidas las correcciones y aclaraciones que se recogen en el PDF que publicamos la semana pasada. Me falta una decisión ejecutiva (de Xavi) sobre el logo y alguna que otra chorradilla, pero el grueso de la faena está acabado (y sí, para los preocupados por el asunto, esta vez he podido justificar los párrafos).</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Quienes ya tenían la primera edición se preguntarán si vale la pena gastarse la pasta en este nuevo libro. <i>Strictu senso</i>, con el viejo y el PDF de correcciones, no. Pero, ¿a quién queréis engañar? Somos frikis (yo el primero), y la verdad es que la nueva edición en un solo volumen, con los textos mejor organizados, eliminando algunas duplicidades, hace que se juegue mejor. Nadie ha discutido nunca el fondo del juego, que es para mí el mejor reglamento para jugar a rol en la Tierra Media que se haya publicado jamás (y los he probado todos), y en la forma se han corregido errores. El formato estuche era precioso, con los dados, los mapas y tal, pero además de caro de... no era práctico para el juego.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Con este nos daremos prisa en ir a imprenta porque no nos quedan básicos de la edición anterior, así que a finales de mes debería estar en la calle.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Del resto de líneas: la semana que viene cuento publicar en PDF en nuestro Dropbox la Guía del jugador de Runelords, y enviar a imprenta el libro, que ya tiene todos los <i>nihil obstat</i> de rigor. Paralelamente y para cuando salga el libro colgaremos un PDF de material suplementario con las stats de los bichos de los Bestiarios 2 y 3 que salen en Runelords, que ya está preparado, y pondremos a la venta en PDF el suplemento sobre Varisia. Estoy ya con Kingmaker, y dependo de un logo para rematar la Guía del jugador. El siguiente libro gordo será el Bestiario 2, si todo va bien.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">De D&D5 no creo que haya mucho que decir. Esperaremos a ver qué pasa.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>zjordihttp://www.blogger.com/profile/12598721767405156153noreply@blogger.com48tag:blogger.com,1999:blog-3622804733634005731.post-13578905864204961572014-08-12T18:30:00.003+02:002014-08-12T18:34:25.050+02:00Si Gary levantara la cabeza...<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://3.bp.blogspot.com/-dsKZNt5dy3I/UaFfJb4DTLI/AAAAAAAAnFc/mfPDLr3JCOc/s1600/Gary_Gygax.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://3.bp.blogspot.com/-dsKZNt5dy3I/UaFfJb4DTLI/AAAAAAAAnFc/mfPDLr3JCOc/s1600/Gary_Gygax.jpg" /></a></div>
<br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Hoy finalmente hemos podido decir aquello por lo que llevábamos meses mordiéndonos la lengua. Que no habrá edición española (ni francesa, ni alemana, ni japonesa, ...) de Dungeons&Dragons 5ª edición. Por lo menos, 'de momento'. Y perdonadme por hacer esta pausa dramática, pero vuelvo al tema enseguida.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Ya desde el año pasado, cuando después de renovar el contrato con ellos empezaron a darnos largas respecto a 5ª edición, algo empezó a oler a podrido en la mazmorra. Extraños 'off the record' en reuniones europeas de licenciatarios, comentarios dejados caer sobre que lo prioritario era 'sacar la 5ª edición en condiciones' y luego ya si eso hablaríamos de las licencias (que va a ser que no), casi confirmaciones de la jugada a principios de este año, incluso ruegos de que nos mantuviéramos calladitos hasta que sacaran un comunicado oficial, para que ellos no quedaran como el malo de la película. Y mientras la afición, todos vosotros, preguntando lógicamente cuándo y cómo íbamos a sacar 5ª Edición, y nosotros (y los licenciatarios alemanes, y los franceses, ...) silbando y mirando para otro lado.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Evidentemente, WotC puede hacer lo que quiera con sus licencias (sí, incluso eso que estáis pensando), y su estrategia de márketing es algo para mí tan insondable que renuncio siquiera a plantearme si esta soplapollez obedece </span><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">realmente</span><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"> </span><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">a una estrategia, o </span><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">si</span><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"> </span><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">simplemente se les ha ido la pinza.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Pero vayamos al meollo de la cuestión: ¿por qué se licencia a otros idiomas un juego de rol, generalmente desde el inglés? Pues muy sencillo, porque hay un <b>enorme </b>universo de gente que ni lee el inglés (ni bien ni mal), ni tiene puñetero interés alguno en aprenderlo. Por ello la presunta estrategia de sacarlo sólo en inglés para vender más cae por su base. Se lo comprarán en inglés quienes lo dominen lo suficiente (como ahora), y quienes no lo hagan no se lo comprarán, porque a nadie le gusta gastarse un mazo de dinero en algo que no puede usar más que como adorno de estantería. Esta verdad tan simple la llevo repitiendo años cuando se me pregunta por la versión española de este u otro juego. Señores: la realidad es muy tozuda, y el informe EPI (English Proficiency Index) deja muy claro dónde está España en cuanto al dominio del inglés se refiere (casi en el pelotón de los torpes, para ser más exactos puesto 23 mundial; datos aquí: http://www.ef.com.es/epi/</span><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">). </span><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">¿Y de verdad creen que la gente se va a comprar 5ª Edición en inglés? </span><i style="font-family: Verdana, sans-serif;">Fat chance!</i><br />
<i style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></i>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Pero no desesperemos, a lo mejor en un año o dos, después de ver la que han liado en los países de habla no inglesa, y que sus ventas en inglés han aumentado... entre poco y nada, se dignan cogernos el teléfono y otorgarnos generosamente la posibilidad de verter a las lenguas vernáculas (latín = esclavas) el Evangelio según WotC. A lo mejor, <i>¡inshalláh!</i> Y a lo mejor los vernáculos no están por la labor de comprarlo porque haya otros juegos que han ocupado el hueco, o porque los nativos se sientan inclinados, no a llevar a cabo boicots, que es palabra fea (y además es un tiro que suele salir por la culata, y si no al boicot al cava catalán me remito, que tuvo como primeras consecuencias la quiebra de varias empresas de fuera de Catalunya que proveían a los fabricantes de cava catalanes, y después el recentraje de las ventas de cava, que ahora van en su mayor parte a Exportación, con pingües beneficios para los boicoteados; áteme Usted esa mosca por el rabo, don José María); no, me refiero al muy norteamericano método de votar con la cartera, que quiere decir comprar aquello que te gusta, y pasar de largo de aquello que no te gusta.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">En fin, Quim Dorca ha sido políticamente correcto y ha dicho lo que tenía que decir, desde el dolor de quien lleva 14 años publicando D&D (a las duras y a las maduras) y ahora se le niega la posibilidad de seguirlo haciendo hasta que una conjunción astral afortunada (¡ay no, que esto es de <i>La llamada de Cthulhu</i>!) o un cese fulminante del responsable de márketing de Wizards (no lo descarto) reconduzcan la situación. Con el corazón <i>partío</i>, porque muchos de nosotros nos contagiamos de este extraño virus del rol con D&D, esperamos que eso suceda, y entonces hablaremos de nuevo de este asunto.</span>zjordihttp://www.blogger.com/profile/12598721767405156153noreply@blogger.com96tag:blogger.com,1999:blog-3622804733634005731.post-90314268420402415472014-07-18T08:35:00.001+02:002014-07-18T10:29:52.640+02:00El Auge de los Señores de las Runas<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://pathfinderwiki.com/mediawiki/images/thumb/c/c9/Karzoug_portrait.jpg/250px-Karzoug_portrait.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://pathfinderwiki.com/mediawiki/images/thumb/c/c9/Karzoug_portrait.jpg/250px-Karzoug_portrait.jpg" height="320" width="245" /></a></div>
<br />
<br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Pues sí, por fin le he echado el cierre a este enorme libro (434 páginas), que os proporciona toda una campaña que jugar desde 1º a 17-18º nivel.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Ayer acabé de maquetar los Apéndices, y hoy lo envío a cerrar (ISBN, y otras minucias). Al final vamos a tardar un poco más de lo previsto, pero después de maquetar cada capítulo (que ya había corregido yo previamente) se lo he pasado al traductor para que le diera un segundo repaso, en busca de gazapos. Este proceso de re-revisión ha demostrado funcionar muy bien en el <i>Bestiario </i>y en la <i>Guía del Mar Interior</i>, por lo que lo hemos incorporado al procedimiento habitual, puesto que nos evita luego problemas de erratas.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">A destacar que en cuanto envíe esto a imprenta (calculo que la semana que viene) me pondré a preparar un PDF que contendrá las estadísticas completas de los bichos de los <i>Bestiarios</i> 2 y 3 que aparecen en el libro, y algunos conjuros nuevos y material útil en esta campaña, que están publicados en inglés en libros que aún no hemos publicado. La idea es que podáis disfrutar al máximo de la campaña sin tener que ir como locos buscando material en inglés, sea en libros, sea en el PRD. Por supuesto, dicho PDF será de libre descarga, y trataremos de colgarlo simultánaamente a la publicación del libro físico.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Después, y mientras Sergio acaba el <i>Bestiario 2</i> y Luis acaba la <i>Guía del Jugador Avanzada</i> me pondré con dos volúmenes menores, <i>Varisia, Cuna de Leyendas</i> y la <i>Guía de los Reinos Fluviales</i>, que serán nuestras primeras publiucaciones de pago sólo en PDF. El primero será útil para la campaña de los Señores de las Runas, y el segundo para Forjador de Reyes, con el que me pondré a continuación, y con el que inauguraremos el formato de publicación mensual en papel. De momento ya tengo traducidas y corregidas la Guía del jugador y las dos primeras entregas, por lo que no preveo problemas para mantener el ritmo mensual una vez arranquemos.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Y 'en de mientras', iremos colgando material gratuito en el Dropbox. Tengo preparada la primera hoja de los personajes icónicos (Valeros), e iremos sacando los demás, ajustados al glosario de la edición española.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Para los fans de EAU, ya estamos ajustando el texto del básico, que será mi prioridad de maquetación estas vacaciones, para poderlo imprimir a la vuelta. Cuando nos pasen el siguiente texto (entiendo que Rivendel) nos pondremos a traducirlo, y cuento con que nos lleguen antes de fin de mes el juego de cartas narrativo de los hobbits (China tiene sus 'timings' y no podemos hacer sino esperar) y la campaña del Bosque Negro.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Para los fans de D&D, ha corrido como la pólvora el rumor que Wizards no quiere que la 5ª Edición se traduzca. Sobre este punto, Devir no confirmará ni desmentirá nada hasta que Wizards se pronuncie <u>oficialmente</u>. Y cuando haya algo que decir, lo diremos.</span>zjordihttp://www.blogger.com/profile/12598721767405156153noreply@blogger.com31tag:blogger.com,1999:blog-3622804733634005731.post-85677388735952924182014-05-16T08:36:00.005+02:002014-05-16T08:36:58.061+02:00... pero antes: el Mar Interior<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://1.bp.blogspot.com/-LZeJruiY0qI/U3Wvxn9D6MI/AAAAAAAAAmM/3TNtMsn82rc/s1600/prueba.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/-LZeJruiY0qI/U3Wvxn9D6MI/AAAAAAAAAmM/3TNtMsn82rc/s1600/prueba.jpg" height="400" width="307" /></a></div>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Como ya dije ayer en un comentario al <i>post </i>anterior, una vez superados unos obstáculos con el mapa poster, ya va camino de imprenta este tremendo trabajo, que es el escenario de campaña por defecto de <i>Pathfinder</i>.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Para quienes no hayan seguido mucho los comentarios, vamos a incluir en el libro (al final del mismo) un suplemento de 36 páginas que se titula en inglés <i>Inner Sea Primer</i>, y que hemos traducido como <i>Manual básico del Mar Interior</i>, y que sirve para jugadores noveles (o no tanto) como una primera introducción a Golarion, el mundo de campaña de <i>Pathfinder</i>.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Viene a ser lo que un <u>personaje</u> más o menos viajado o leído sabría acerca del mundo donde vive: los países, los dioses principales, las razas, algunos estilos de lucha comunes, magia típica de dicho mundo, etc., y permite al DJ darle a leer a un jugador novato un primer atisbo de lo que se cuece para que vaya pensando de dónde quiere que sea su personaje, porque indudablemente su procedencia tendrá algún efecto en la partida que se juegue.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">La semana que viene cuento con colgarlo del Dropbox, y en poco más tendréis en tiendas el libro gordo con todo (mapa incluido).</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Que lo disfrutéis.</span>zjordihttp://www.blogger.com/profile/12598721767405156153noreply@blogger.com123tag:blogger.com,1999:blog-3622804733634005731.post-15011813895831223972014-04-16T18:31:00.001+02:002014-04-16T18:31:40.293+02:00Runelords se acerca<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://1.bp.blogspot.com/-4rHDOOXPzr4/U06vYRPZ55I/AAAAAAAAAls/NbU3kFJ9Ddk/s1600/RotR+Players+Guide_ES.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/-4rHDOOXPzr4/U06vYRPZ55I/AAAAAAAAAls/NbU3kFJ9Ddk/s1600/RotR+Players+Guide_ES.jpg" height="640" width="496" /></a></div>
<br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Buenas tardes.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Sólo un breve apunte para comentar que ya he cerrado maqueta del Mar Interior y estoy metido en harina con Runelords. Aquí os dejo la portada de la guía del jugador, que colgaremos gratis de nuestro Dropbox para abrir boca antes de sacar el 'libro gordo' (y nunca mejor dicho).</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Os recuerdo que lo que sacaremos es la edición aniversario de una cosa y de otra, pero en la guía del jugador irá además una pequeña sorpresa, espero que agradable.</span><br />
<br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"> Haced bondad, que yo esta Semana Santa estaré trabajando para vosotros.</span>zjordihttp://www.blogger.com/profile/12598721767405156153noreply@blogger.com79tag:blogger.com,1999:blog-3622804733634005731.post-19646908849137352612014-03-03T08:49:00.000+01:002014-03-03T08:49:17.276+01:00El mar Interior y el Mar Interior<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://4.bp.blogspot.com/-sp2BayeBWGE/UxQxge4mDzI/AAAAAAAAAks/x5UZ90VuKAc/s1600/Golarion_Map_2400.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://4.bp.blogspot.com/-sp2BayeBWGE/UxQxge4mDzI/AAAAAAAAAks/x5UZ90VuKAc/s1600/Golarion_Map_2400.jpg" height="320" width="210" /></a></div>
<div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Aunque no puedo cantar aún victoria sobre la maqueta, apenas
le quedan dos telediarios. Todos los textos e imágenes están en su sitio, pero
le estoy dando un repaso exhaustivo, sobre todo a la terminología, que en este caso
es especialmente importante porque éste es el libro que fijará la nomenclatura para
el material sucesivo, y desde que se tradujo hasta ahora hemos procedido a ajustar
el criterio sobre los nombres de lugar, para adaptarlo a la Ortografía 2010 de
la RAE.</span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">En efecto, hasta ahora nos regíamos por la de 1999, que
prácticamente pasaba por encima de los nombres geográficos imaginarios,
mientras que la edición de 2010 provee numerosos ejemplos con los que guiarse
para escribir correctamente en castellano las decenas (por no decir centenares)
de pueblos, ciudades, ríos, montañas, golfos, ruinas, y demás accidentes
geográficos que salpican Golarion.</span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Y como quiera que incluso dentro del equipo de traducción a
veces nos empanamos con ello, he querido explicar aquí por qué a veces veréis
escrito ‘mar Interior,’ con minúscula en ‘mar’, y otras ‘Mar Interior,’ con
mayúscula en ‘Mar.’</span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">En castellano, los nombres propios de los accidentes
geográficos (Ortografía, 4.2.4.6.3) se escriben con mayúscula inicial, pero no
los sustantivos comunes genéricos que los acompañan, que deben escribirse con
minúscula (océano Pacífico, mar Mediterráneo,…). Por el contrario, las regiones
naturales y ecorregiones (4.2.4.6.4) se escriben con mayúscula inicial (la
Amazonia). Por eso, cuando en el texto veáis escrito ‘mar Interior’ nos estaremos
refiriendo a la masa de agua sobre la que navegan los barcos, y cuando veáis
escrito ‘Mar Interior’ nos estaremos refiriendo a la región de Golarion que
rodea dicho mar, es decir, prácticamente todo Avistan y Garund.</span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">En su día (D&D 3ª edición, año 2000), y amparados por la
entonces escueta Ortografía de 1999, intentamos reducir en lo posible la
sobreabundancia de mayúsculas (los americanos, para no equivocarse, lo ponen
todo con mayúscula inicial, lo que en castellano hace bastante daño a la vista),
pero con la nueva Ortografía en la mano hemos de seguir el criterio normativo
vigente lo mejor que sepamos. En el mismo caso se encuentran los títulos de los
dioses (El Señor de los Venados), los nombres de edificios únicos (la Catedral
de la <i>Piedra Estelar</i>), los planos de
existencia (el Plano Material), y algunas otras cosas que iréis descubriendo al
recorrer Golarion.</span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Otra cosa que me interesa destacar es que, aparte la
traducción de Joan, y el repaso que </span><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">yo</span><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"> </span><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">le di al corregir el estilo (y cambiar
todo el chorro de mayúsculas/minúsculas que he mencionado más arriba), una vez
maquetado le estoy dando una segunda leída a fondo, aprovechando que tengo que
retocar aquí y allá líneas que quedan descolgadas cerca de los dibujos que van
insertados, sobre todo porque gran parte del libro va reordenada: donde antes
eran ‘Lands of the Linnorm Kings’ en la ‘L’, ahora son las ‘Tierras de los Reyes
de los Linnorm’, en la ‘T.’ En cuanto acabo de repasar un capítulo se lo circulo
a Sergio y a Antonio, que están haciendo de ‘ojos fríos’, que se leen el libro
como si no supieran de qué se trata, y me acotan cosas que van encontrando.
Todo este proceso debería resultar en un texto final todo lo libre de
erratas que sea </span><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">posible</span><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"> </span><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">, nuestras, pero también de Paizo. A título de ejemplo, ayer cacé una en
el capítulo de religiones, que los americanos me han agradecido y figurará en
su próxima reimpresión. Antes ya les habíamos enviado varias páginas con dudas,
algunas de las cuales resultaron ser erratas de ellos que no habían aparecido
aún en los foros de Paizo (que los traductores consultan mientras traducen,
para estar a la última).</span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Dicho esto, no será ninguna sorpresa para nadie que éste
libro sea el que me ha gustado más hasta ahora, sobre todo porque los
anteriores eran todo menos ‘terra incognita’: no dejaban de ser una especie de
D&D 3,75. Éste sin embargo es un escenario de campaña completamente nuevo,
con un nivel de consistencia interna que me ha encantado, y con una variedad de
localizaciones gográficas tal que podéis ambientar allí cualquier tipo de
campaña de fantasía, ya sea clásica (=dungeonera), de piratas, de faraones y
desiertos, o de vikingos en la tundra helada del norte.</span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Como dijimos, el volumen se compondrá primero de las 32
páginas del Inner Sea Primer (<i>Manual
básico del Mar Interior</i>), y luego del volumen en sí de la Inner Sea Guide (<i>Guía del Mar Interior</i>) en un sólo
volumen de tapa dura. Además, posteriormente colgaremos de nuestro Dropbox el <i>Manual básico</i> en PDF, para que quien
quiera asomarse a Golarion pueda hacerlo sin tenerse que comprar
obligatoriamente el tocho. A destacar que esto no es lo que hace Paizo, que te
cobra por el librillo (11 $ en papel, y 8 en PDF), pero nosotros creemos que vale más la pena ‘enganchar’ a la
afición con el <i>Manual básico</i>, en la
creencia que éste (cual droga dura) obligará a los aficionados a comprarse la <i>Guía</i>, y no sólo uno, sino varios
ejemplares (¿dónde habré puesto las pastillas rojas?). No me olvido del mapa
tamaño A3, que me está dando por donde amargan los pepinos, porque cada vez que
lo abro para cambiar textos me cuelga el ordenador (es un archivo enorme).</span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Ya tengo aprobado el <i>Manual
básico</i> por los americanos, y cuento con enviarles la semana que viene la <i>Guía</i> para su aprobación. Si todo va como
esperamos, deberíamos tener el libro en la calle entre finales de marzo y
principios de abril, y un mes más tarde el PDF. A ver si Joan acaba ya el libro
de los Runelords y tendremos el <i>pack</i>
inicial en la calle más o menos en las fechas previstas (no me olvido de que
llevamos casi un mes de retraso respecto al plan inicial, pero confío en ir
recuperando conforme le vayamos cogiendo el pulso a la línea y a las
correcciones. En ese sentido, el <i>Bestiario</i>
debería estar mucho más limpio de erratas que las <i>Reglas básicas</i>, la <i>Guía del
Mar Interior</i> aún más, y así sucesivamente.</span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Como creo haber comentado ya, están traduciéndose los
siguientes libros, la <i>Guía del jugador
avanzada</i>, y la primera Senda de aventuras (<i>Forjador de reyes</i>), con la que recuerdo inauguraremos el formato de
aventura mensual. Estamos acordando con la Sociedad <i>Pathfinder</i> la traducción de algunas aventuras de la Sociedad para
eventos, pero aún no hay títulos, y se les proporcionará también material
publicitario (con el que me pondré en cuanto tenga unos minutos libres).</span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Como recordatorio de que seguimos apostando por las demás
líneas, me emocioné ayer cuando Cubicle desveló sus planes para los próximos
meses. Lo del manual refundido en un solo tomo de tapa dura (y, espero,
reordenado y mejor sistematizado) era algo no sólo deseable sino muy
interesante, de lo que ya me habían llegado informes; Rivendel es una excelente
elección para la siguiente guía geográfica, porque permite introducir más <i>packs</i> raciales y culturales (y enlaza
con Rhovanion), y abunda en las zonas de la Tierra Media <i>a priori</i> de mayor interés, y el siguiente volumen sobre las ruinas
del norte (Fornost, Angmar) puede ser una pasada. Del anunciado <i>Companion</i> hablaré cuando tenga más
detalles, y evidentemente Rohan es otro suplemento a esperar con gran interés.
El juego de los hobbits sigue en ruta desde China, no puedo concretar fecha de
publicación porque eso tiene su propio <i>tempo</i>,
y el de cartas se ha retrasado porque Paizo ha cambiado reglas y cartas.
Estamos en ello, pero lo mínimo que necesitamos es una versión estable para
trabajar sobre ella.</span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Lamento no tener nada que decir acerca de Wizards, pero es
lo que hay. Nosotros presentamos una oferta de renovación de nuestro contrato
de licencia, y se nos dijo que lo estudiarían, pero sin fijar fecha para una
nueva reunión. Parece que están muy ocupados preparando material para
D&DNext (que sale en agosto, para la GenCon) y no tienen tiempo de
ocupaciones más mundanas. Se nos dijo, eso sí, que no habría material
anticipado como en el caso de la Caja Roja, así que primero saldrán ellos y
luego, si eso, ya iríamos los demás. Acabo de leer que ya han anunciado un 'Beginner's Box' para julio y el 'Player's Handbook' para la genCon. Si ya han decidido formatos y fechas, esperemos que en breve se pongan con las licencias.</span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<br />
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Bueno, y aquí os dejo este tochopost. Como siempre, preguntas y
comentarios aquí abajo, con un único imperativo: nada de flames.</span></div>
zjordihttp://www.blogger.com/profile/12598721767405156153noreply@blogger.com103tag:blogger.com,1999:blog-3622804733634005731.post-56511722273760694502014-02-02T09:45:00.001+01:002014-02-02T09:48:16.922+01:00La Guía del Mar Interior<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://3.bp.blogspot.com/-diP4tLaNTEs/Uu4CED5ylaI/AAAAAAAAAkc/WFO3vEevb-c/s1600/Irrisen.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://3.bp.blogspot.com/-diP4tLaNTEs/Uu4CED5ylaI/AAAAAAAAAkc/WFO3vEevb-c/s1600/Irrisen.jpg" height="250" width="400" /></a></div>
<br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Éste es un pantallazo de lo que estoy haciendo ahora: la maqueta de la <i>Guía del Mar Interior</i>. A punto de aprobación el <i>Bestiario</i>, que pondremos en la calle este mes de febrero, y con la <i>Pantalla del DJ</i> a punto de llegar a las tiendas, el esfuerzo se centra en este bellísimo atlas del mundo de Golarion, escenario por defecto del juego de rol <i>Pathfinder</i>.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Como ya dije, vamos a incluir en este volumen las 36 páginas del Manual básico del Mar Interior (en inglés <i>Primer</i>), que Paizo regala en PDF. Nosotros creemos que vale la pena disponer de ese material junto con el libro, porque muestra lo que un <b>personaje</b> conoce del mundo en el que vive, y por lo tanto es una lectura muy interesante para introducir a los jugadores noveles en el universo de Golarion. Probablemente lo pongamos también a vuestra disposición como PDF suelto, para facilitar su</span><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"> divulgación.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Mientras escribo esto, Joan trabaja a marchas forzadas para acabar la campaña de los Señores de las Runas, y Antonio avanza a buen ritmo por la Senda de aventura de Kingmaker. Hemos cambiado el criterio (a instancias del propio Antonio, que está muy metido en el asunto) y vamos a llamar a la senda <i>Forjador de Reyes</i> ('Hacedor' no estaba mal, pero 'Forjador' queda mejor, a nuestro criterio). Id acostumbrándoos porque nuestros títulos son provisionales hasta que sale el material a la calle, y si alguien del equipo encuentra un nombre mejor, no tengo ningún reparo en cambiarlo (un buen ejemplo es el título de la campaña del Bosque Negro para EAU, que yo llamé provisionalmente <i>El bosque Negro se oscurece</i>, y ahora hemos decidido llamar <i>Tinieblas sobre el bosque Negro</i>).</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Mientras escribo esto, Bascu debe estar enviando <i>El Corazón del Yermo</i> a imprenta, luego debería estar este mes; desconozco los tiempos de impresión de los juegos de tablero en China, pero <i>Relatos de los hobbits</i> debería estar pronto; y de la campaña del bosque Negro antes mencionada, quienes se han comprado el PDF en Cubicle tienen ya el texto. Yo todavía no (¿suena a crítica?, pues lo es).</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Las negociaciones con Wizards para D&D5 están en un <i>impasse</i> porque, dicho por ellos, 'están muy liados preparando cosas' y aún no se han mirado la propuesta económica que les presentamos, ni lo harán en un tiempo. Así que aquí la pelota está en su tejado.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Y nada, me vuelvo a Golarion, que después de Irrisen va Isger, y después...</span>zjordihttp://www.blogger.com/profile/12598721767405156153noreply@blogger.com94tag:blogger.com,1999:blog-3622804733634005731.post-44096490392277012272014-01-13T17:32:00.002+01:002014-02-02T09:45:30.742+01:00Me paré sobre la arena del mar, y vi subir del mar una bestia que tenía siete cabezas y diez cuernos; y en sus cuernos diez diademas; y sobre sus cabezas, un nombre blasfemo.<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://www.editoriallapaz.org/apocalipsis_Capitulo6_contenido_ilust3.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="http://www.editoriallapaz.org/apocalipsis_Capitulo6_contenido_ilust3.jpg" height="300" width="400" /></a></div>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Apocalipsis 13:1</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Afortunadamente, esta bestia en particular no sale en el <i>Bestiario 1</i> de <i>Pathfinder</i>, pero las otras tropocientas que sí salen están ya ordenadas alfabéticamente en castellano, maquetadas y (bastante) corregidas de erratillas. A destacar, para los cazadores de erratas, que durante el proceso de traducción cazamos unas cuantas docenas que no habían sido detectadas y/o incluidas en la edición americana y que Paizo nos dio gentilmente permiso para corregir en nuestra edición española (dijeron que las incorporarían en su próxima reimpresión), así que no corráis a chequear nuestro texto con el inglés, porque seguro que habrá discrepancias, sino que antes preguntaos si está bien calculado ese modificador, o si ese dragón no debería tener más conjuros al día en ese nivel de los que tiene en la edición en lengua inglesa. Por cierto, hay dos dragones metálicos cuyo dibujo está intercambiado; nosotros lo avisamos y nos contestaron: "hostia, es verdad, pero es que han salido así en las tres impresiones previas y nos da fatiga tener que cambiarlo, y sobre todo explicarlo." </span><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Así que 'caveat emptor.'</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Por lo demás, cuando leáis esto habremos llevado a imprenta la pantalla del DJ, y a lo mejor ya me han validado el texto del <i>Bestiario</i>, lo que podría hacer posible que saliera este mes... o a mucho tardar a principios del próximo. Como sabéis, cumplir a rajatabla el calendario propuesto me preocupa relativamente, prefiero revisar bien, y para finales de este mes pondremos a la venta de nuevo (y definitivamente) el básico en PDF. La reimpresión del mismo tardará un poco más, puede que nos vayamos a marzo o abril, así que "mesdames et messieurs, faites vos jeux."</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">El <i>Character Folio</i> (la macrohoja de personaje de 16 páginas) será colgada gratis del Dropbox en cuanto nos la validen (estoy acabando de revisarla), y en cuanto tenga un momento (y me pasen los archivos) me podré con la <i>Guía de Conversión</i>, que también será material gratuito. Por cierto, todo el material que vayamos sacando gratis será también incorporado paulatinamente al mismo precio (FREE) a la página de Paizo para más comodidad, como la <i>Guía del Juego organizado de la Sociedad Pathfinder</i>, los módulos de los goblin, etc.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Ya hemos decidido cuál será el primer Adventure Path (Senda de aventura, en autóctono). And the winner is: <b>KINGMAKER </b>(título español: <i>Hacedor de reyes</i>). Nos hemos decantado por esta SA en detrimento de <i>Council of Thieves</i> por su naturaleza abierta (sandbox), que permite multitud de opciones de exploración a los jugadores. Con ella cubriremos los trimestres segundo y tercero de 2014, y posiblemente sigamos en el último con 'Council,' pero no lo doy por seguro. ¿Quién sabe?, igual Paizo se curra <i>Crimson Throne</i> en libro antes y nos da una alegría...</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Y ahora me voy a empezar a maquetar la <i>Guía del mar Interior</i>, que me acaban de llegar los archivos. Como sabéis, vamos a incluir en el ejemplar impreso el llamado <i>Inner Sea Primer</i>, que hemos bautizado como <i>Guía básica del mar Interior</i>, de modo que los DJs puedan dejársela leer a los nuevos jugadores como introducción a Golarion. Obviamente, no nos cuesta nada colgarla en solitario como PDF para quienes quieran averiguar de qué va esto de Golarion antes de meterse en harina. Al contrario de lo que podría parecer, el hecho de poder publicar en PDF y en papel nos da flexibilidad para hacer 'inventos' como éste, que no hacen sino ponerle la vida mas fácil tanto a jugadores como a DJs.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Hala, ya he rajado bastante. Me retiro a mi cueva que si no, no maqueto.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Unas últimas palabras de agradecimiento a todos los que estáis leyendo el básico y enviándonos erratas, lo sean o no (la mayoría lo son). Con vuestra labor mejoramos el juego día a día, y gracias a la misma estamos consolidando una edición (mejor) revisada. De nuevo, gracias.</span>zjordihttp://www.blogger.com/profile/12598721767405156153noreply@blogger.com63tag:blogger.com,1999:blog-3622804733634005731.post-16551388077701187002013-12-23T14:02:00.001+01:002013-12-23T14:02:46.208+01:00Faith of e-rodents<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://pbs.twimg.com/profile_images/1282931955/Cubierta_el_juego_del_otro.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="400" src="https://pbs.twimg.com/profile_images/1282931955/Cubierta_el_juego_del_otro.jpg" width="312" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Hola a todos.</span></div>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Sirva este post para comunicaros que mañana día 24 publicaremos vía el Dropbox de Devir la primera fe de erratas de las <i>Reglas básicas</i> de Pathfinder.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Mi primera intención fue esperar a tener a punto la corrección completa del básico, pero el proceso es largo (hay que reindexar el PDF, entre otras cosas), y prefiero lanzar esta versión 1.0 para que todos los que comprasteis el básico las pasadas dos semanas podáis verificar y corregir el libro.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Sigue en pie nuestro compromiso de sacar el texto en papel, como separata al <i>Bestiario</i>, en algún momento de febrero (antes, si consigo acelerar la maquetación estos días festivos), de sacar la primera reimpresión (o la segunda tirada, viene a ser lo mismo) con el texto ya corregido, y de sacar el PDF de las <i>Reglas básicas</i> también ya corregido. El 'timing' de estas apariciones dependerá del ritmo de venta del básico, pero no creo que se vaya más allá de marzo.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">En el flanco del material gratuito, lo siguiente que saldrá será el segundo módulo de los goblin y, muy importante, la Guía de conversión de la OGL a Pathfinder, que os permitirá portar material antiguo al nuevo sistema. Después, irán otros módulos y probablemente el material gratuito de la <i>Sociedad Pathfinder</i>.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Espera en cola de maquetación la Guía del mar Interior (traducida y corregida), y el libraco de los Runelords (en traducción). Ambos, como ya he dicho en otras instancias, incorporarán en un caso el 'Primer' y en el otro la 'Player's guide.' Después respiraremos y lanzaremos el primer AP por fascículos (que aún no hemos decidido si será 'Kingmaker' o 'Council of Thieves'.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Sed buenos (y si no podéis, al menos sed discretos).</span>zjordihttp://www.blogger.com/profile/12598721767405156153noreply@blogger.com21tag:blogger.com,1999:blog-3622804733634005731.post-83180195139981778042013-12-19T09:01:00.003+01:002013-12-19T09:01:32.880+01:00Haya paz<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://www.soberania.org/Images/paloma_de_la_paz.gif" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="252" src="http://www.soberania.org/Images/paloma_de_la_paz.gif" width="320" /></a></div>
<br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Señores: hasta aquí hemos llegado. </span><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Este es un foro para comentar -educadamente- temas de traducciones, no para enzarzarse. Aviso: no habrá otro <i>flame </i>porque si alguien se pasa, sus comentarios serán pura y simplemente eliminados. </span><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Y ahora proseguimos con nuestra programación habitual.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Lo primero: pediros disculpas por haber estado un par de días 'out': estaba de reunión de presupuestos en mi 'day job' y no he podido escaparme ni cinco minutos. Imagináos mi sorpresa cuando llego y veo que se ha liado parda entre unos cuantos lectores de este blog, sin yo comerlo ni beberlo.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">El proceso de traducción y edición de un reglamento de rol no es simple (y llevo unos cuantos años en ello, concédaseme que sé de que hablo). Máxime cuando se trata de un libro largo y complejo como las <i>Reglas Básicas</i> de Pathfinder. Por eso hicimos algo que no se suele hacer nunca, que es darle una revisión extra (pagando) a las que yo le di al texto después de traducirlo y de maquetarlo, y de que el otro maquetador también le diera un ojo. ¿Que después de todo eso iba a haber erratas? Seguro, por la enorme extensión del libro y a veces la complejidad del texto. ¿Qué ha pasado con las tablas de capítulo 3? Pues que al maquetar las tablas uno tiende a hacer copia/pega para no tener que ajustarlas a mano, y de alguna manera copié un encabezado que estaba en el orden incorrecto: <b>siempre </b>van Fortaleza/Reflejos/Voluntad y en <b>7 de las 11</b> tablas está bailado un encabezamiento de columna. Eso es lo que es la errata, no otra cosa. <b>Los números están bien porque están repasados y recontrarrepasado</b>s. En los viejos tiempos hubiéramos impreso unas hojas con las tablas correctas y los hubiéramos llevado a tiendas para que la gente los pudiera recoger e incorporar al texto, o corregirlo con boli si le era más práctico. Hoy en día, por suerte, podemos preparar un PDF para que llegue a más gente y ponerlo en diversos lugares (el Dropbox de Devir es el más conocido, probablemente). Y por favor, hoy que todo el mundo lleva un teléfono con posibilidad de conectarse a Internet en el bolsillo, alegar que habrá gente que no tenga acceso a ello me parece, como poco, peculiar. ¿Es factible imprimir ese material y adjuntarlo a libros posteriores? Posiblemente, estamos estudiándolo.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">¿Haremos más cosas? Ya lo dije: la versión en PDF saldrá corregida y, en futuras reimpresiones, la técnica de imprenta nos permite imprimir versiones ya corregidas (y eso será un proceso, a los yanquis les siguen saliendo erratas y ya van por la sexta reimpresión). ¿Eso quiere decir que a cada comprador del libro físico habrá que cambiárselo por uno nuevo cada vez que haya corrección de erratas en una reimpresión posterior o regalar el PDF a los damnificados? Disculpad, pero tan franciscanos no somos. Nuestro compromiso con la afición en este sentido es: primero sacar los libros tan limpios de erratas <b>como sea posible</b>; segundo: mantener a la afición informada de si sale algo (como estoy haciendo desde este blog) para que podáis tomar decisiones en base a hechos, no a emociones ni a prejuicios previos.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Por cierto: en el <i>Bestiario</i>, ayer acabé de maquetar el <i>doppelgänger</i>. Ya falta menos.</span>zjordihttp://www.blogger.com/profile/12598721767405156153noreply@blogger.com54tag:blogger.com,1999:blog-3622804733634005731.post-51343716600101183722013-12-14T14:38:00.001+01:002013-12-14T14:39:53.628+01:00Errare humanum est<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://3.bp.blogspot.com/-yleEs15g51w/TlrawTwZSrI/AAAAAAAABQY/gnyx4k2pzcQ/s400/tommy-lee-jones-implied-face-palm.png" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="278" src="http://3.bp.blogspot.com/-yleEs15g51w/TlrawTwZSrI/AAAAAAAABQY/gnyx4k2pzcQ/s400/tommy-lee-jones-implied-face-palm.png" width="400" /></a></div>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Pues sí, amigos. En los días que han transcurrido desde que pusimos en la calle las <i>Reglas básicas</i> de <i>Pathfinder </i>han aparecido algunas erratillas, y como sabéis hemos abierto un canal para poderlas recopilar y corregir en su momento, pero hoy ha aparecido una mayúscula, y como responsable del invento me toca dar la cara.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">No sé aún cómo ni por qué, en las tablas de las clases de personajes, </span><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">los encabezados de</span><span style="font-family: Verdana, sans-serif;"> </span><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">las columnas de Reflejos y Voluntad se han intercambiado. Me importa destacar que es el encabezado el que está mal, las cifras de las columna son correctas. Pero es un fallo.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Dicho esto me podría parapetar diciendo que aparte de un servidor el texto se lo han leído varios correctores, entre otros traductores de la casa y algunos miembros de la Sociedad Pathfinder de Barcelona (a quienes les agradezco la colaboración), e incluso los de Paizo que inisistieron en darle un repaso antes de ir a imprenta y no lo vi</span><span style="font-family: Verdana, sans-serif;">eron.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Tonterías. El máximo responsable de este invento soy yo a nivel de ejecución, y soy yo quien asume las consecuencias.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Bueno, y ahora, ¿cómo vamos a arreglarlo? Para empezar, la edición en PDF saldrá ya con esa errata (y las demás que hayamos podido detectar) corregida, y se actualizará periódicamente, igual que la americana, y quien se compre la edición en PDF podrá descargar las actualizaciones igual que pasa con los demás productos de Paizo en PDF. Evidentemente, la próxima reimpresión del libro ya irá corregida. Y para los libros que están ya en la calle, hemos de ver (el lunes) qué organizamos. En su momento lo explicaremos <i>urbi et orbe</i>.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">En fin, sólo quiero reiterar lo mal que me sabe, pero este es un gaje de editar libros y más de editarlos de este tamaño, que la probabilidad de cometer fallos aumenta. Igual que hemos pillado y corregido (y pasado a Paizo) erratas hasta ahora no detectadas en su libro, nuestro propio proceso de producción (que no sólo es traducir, también es encajar el nuevo texto en el mismo espacio, a veces insuficiente) tiene el riesgo de introducir erratas nuevas. Evidentemente, para los nuevos libros reforzaremos el proceso de repaso.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Así fue, y así se lo contamos.</span>zjordihttp://www.blogger.com/profile/12598721767405156153noreply@blogger.com67tag:blogger.com,1999:blog-3622804733634005731.post-58285120807137151522013-11-26T09:58:00.004+01:002013-11-26T20:40:55.963+01:00Kommunicado<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://www.fancueva.com/wp-content/uploads/2013/03/pathfinder-rpg-core-book.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="240" src="http://www.fancueva.com/wp-content/uploads/2013/03/pathfinder-rpg-core-book.jpg" width="400" /></a></div>
<br />
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Bueno, pues por fin ‘habemus papam’. La imprenta nos
confirma que a finales de la primera semana de diciembre (que es la próxima) tendremos los primeros ejemplares
de las <i>Reglas básicas.<o:p></o:p></i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Aviso a navegantes: el proceso de distribución de libros en
este bello país, que implica transporte, almacenaje, etc., suele ralentizar las
cosas, y más cuando uno no tiene la ¿suerte? de vivir en una gran capital, así
que os recomiendo que habléis con vuestro librero de confianza para que curse el
oportuno pedido a Devir, que antes de pasaros por la tienda os aseguréis de que
lo han recibido, etc., etc. Nosotros probablemente tengamos ejemplares
avanzados para las jornadas de Barcelona, pero eso no quiere decir que el mismo
día haya material en todas las tiendas de toda España. Eso sí, para Navidad
debería estar ampliamente disponible (… o agotada la primera tirada, je, je).</span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Y ya que os tengo atentos a este comunicado, dejadme que os
reitere un consejo: guardad el <i>ticket</i>
de compra. Hemos procurado asegurarnos de que la encuadernación del libro sea
recia y aguante el uso, pero como quiera que es un libro de casi 600 páginas, puede
salir algún ejemplar chungo, y en ese caso con el <i>ticket</i> os lo han de cambiar por otro (salvo pruebas inequívocas de
mal uso, como restos de comida, o fluidos incalificables).</span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Hemos hecho un esfuerzo ímprobo por sacar el libro más o
menos en fechas, pero como sabéis primero preferimos darle otro repaso en busca de erratas
a salir un mes antes, y luego los americanos nos han hecho llevar a cabo
algunos cambios menores. Todo ello lo doy por bien empleado si el libro acaba
siendo un éxito.</span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Y como quiera que nadie es perfecto, vamos a organizar a
través del blog de Sergio (<i>Las crónicas de
Asghon</i>) una recopilación de las erratas que vayan encontrando los usuarios.
Más información, en dicho blog.</span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Bien, ¿y qué más? Pues estoy acabando de maquetar <i>El Corazón del Yermo</i> para EAU (me he
tomado un respiro antes de darle a fondo al <i>Bestiario</i>,
porque además la línea de EAU lo merece), a ratos perdidos corrijo <i>Murder in Baldur’s Gate</i> para D&D, y
ya está corregida la traducción de la <i>Guía
del mar Interior</i> para Pathfinder. Joan está con <i>Runelords</i>, Sergio hace preliminares
del segundo <i>Adventure Path </i>(creo que <i>Crimson Throne</i>, lo escribo de memoria), Antonio
está a la espera de la campaña <i>Tinieblas
sobre el bosque Negro</i> (que me dicen que pronto estará a punto) para
traducir, y en cuanto pueda le paso a Jesús el segundo módulo de D&D, <strike>que no recuerdo ahora cómo se llama</strike> <i>Legacy of the Crystal Shard</i>.</span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Por fin lo puedo decir: damas y caballeros, bienvenidos a <i>Pathfinder</i> en español.</span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<br />
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
zjordihttp://www.blogger.com/profile/12598721767405156153noreply@blogger.com42tag:blogger.com,1999:blog-3622804733634005731.post-47207819323875048102013-11-05T09:40:00.001+01:002013-11-05T09:46:16.873+01:00Estamos trabajando en ello<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://www.gifmania.com/Gif-Animados-Tecnologia/Imagenes-Relojes/Relojes-Arena/Reloj-Arena-Girando-54541.gif" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="300" src="http://www.gifmania.com/Gif-Animados-Tecnologia/Imagenes-Relojes/Relojes-Arena/Reloj-Arena-Girando-54541.gif" width="400" /></a></div>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><a href="http://www.blogger.com/"></a><span id="goog_1671010408"></span><span id="goog_1671010409"></span>Hola a todos.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">La espera se acerca a su fin. Ya tenemos la aprobación definitiva de Paizo para ir a imprenta, lo que haremos esta misma semana.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">En efecto, enviar unas galeradas al licenciador forma parte del proceso, y esta vez nos han sorprendido pidiéndonos que retocáramos algunas cosillas. Sobre todo tienen que ver con la letra de los encabezamientos de capítulo (que van en las páginas iniciales de cada capítulo), la que llevan las ilustraciones, los encabezados de página (arriba a la derecha), y los títulos de los diagramas del capítulo de combate. Estos textos iban en un tipo de letra que no tiene tildes (ni minúsculas), por lo cual tuvimos que sustituirla por otra que sí las tuviera, y que se diera un aire con la otra (vana ilusión).</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Hemos aprovechado este tiempo para dar un nuevo repaso al texto en busca de erratas, en realidad varios, porque además de que Sergio se lo ha leído todo de nuevo línea a línea, hemos circulado el material al capitán de expedición de Barcelona y a sus tenientes para que le dieran un repaso en busca de cosas que pudieran chirriar. Con eso creo que hemos conseguido un texto todo lo libre de erratas que se puede pedir (y seguro que alguna se nos habrá quedado, pero con casi 600 páginas es difícil mantener la intensidad de la corrección). Otra cosa diferente de las erratas son los criterios de traducción, que pueden gustar más o menos (sobre todo si uno lleva tiempo jugando y ha aplicado los suyos propios). Eso serán críticas, y como tales las asumiremos, ya sean constructivas o no.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Con todo esto ya estamos en noviembre. La fecha inicial de salida que anunció Devir era diciembre, yo dije que intentaríamos salir en noviembre, y la verdad es que podríamos haberlo hecho, al coste de sacar un producto menos que bien revisado. Pero prefiero salir en diciembre, lo que debería estar bastante asegurado, que tener que revisar recién publicado como pasó con D&D 3.0, y asumo la responsabilidad de las críticas que puedan llover por ello. El <i>feedback</i> que he recogido tanto en las jornadas de Necronomicon en Hospitalet como en las Kritikas de Barcelona era mayoritariamente que se prefería esperar un poquito más a tener un producto imperfecto, y me guío por ello.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Lo que acabo de decir afecta a las <i>Reglas básicas</i>. A fecha de hoy ya tengo corregido (y en fase de revisión externa) el <i>Bestiario</i>, y me falta muy poco para acabar la corrección de la <i>Guía del mar Interior</i>, que no sé si lo he comentado ya, pero incluye el 'Primer', que hemos rebautizado como Guía Básica del mar Interior. Es decir, que las primeras 30 ó 40 páginas (no lo tengo a mano) serán la Guía Básica, y el resto la Guía propiamente dicha. Aumenta el número de páginas pero así, en el mismo volumen, tenemos una primera pincelada para que los jugadores puedan hacerse una idea general, y a continuación una profundización para uso de los DJs (o de los jugadores que quieran adentrarse más en el asunto). En cuanto acabe de corregir la GMI, me pongo a maquetar el Bestiario mientras me la revisan otros. Por lo tanto, enero y febrero respectivamente es una previsión de publicación razonable.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Y además de todo eso, Antonio me jura que esta semana me entrega El Corazón del Yermo (de la línea EAU) ya traducido para corregir, Jesús está metido con el módulo de Baldur's Gate (para la línea D&D5), Patxo con el juego de cartas de los Runelords, y si Bascu no ha matado ya al maquetador inglés del juego de cartas del Hobbit, pronto estará en imprenta.</span><br />
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Verdana, sans-serif;">Pero eso son otras historias, y serán contadas en otra ocasión.</span>zjordihttp://www.blogger.com/profile/12598721767405156153noreply@blogger.com16