Aunque no puedo cantar aún victoria sobre la maqueta, apenas
le quedan dos telediarios. Todos los textos e imágenes están en su sitio, pero
le estoy dando un repaso exhaustivo, sobre todo a la terminología, que en este caso
es especialmente importante porque éste es el libro que fijará la nomenclatura para
el material sucesivo, y desde que se tradujo hasta ahora hemos procedido a ajustar
el criterio sobre los nombres de lugar, para adaptarlo a la Ortografía 2010 de
la RAE.
En efecto, hasta ahora nos regíamos por la de 1999, que
prácticamente pasaba por encima de los nombres geográficos imaginarios,
mientras que la edición de 2010 provee numerosos ejemplos con los que guiarse
para escribir correctamente en castellano las decenas (por no decir centenares)
de pueblos, ciudades, ríos, montañas, golfos, ruinas, y demás accidentes
geográficos que salpican Golarion.
Y como quiera que incluso dentro del equipo de traducción a
veces nos empanamos con ello, he querido explicar aquí por qué a veces veréis
escrito ‘mar Interior,’ con minúscula en ‘mar’, y otras ‘Mar Interior,’ con
mayúscula en ‘Mar.’
En castellano, los nombres propios de los accidentes
geográficos (Ortografía, 4.2.4.6.3) se escriben con mayúscula inicial, pero no
los sustantivos comunes genéricos que los acompañan, que deben escribirse con
minúscula (océano Pacífico, mar Mediterráneo,…). Por el contrario, las regiones
naturales y ecorregiones (4.2.4.6.4) se escriben con mayúscula inicial (la
Amazonia). Por eso, cuando en el texto veáis escrito ‘mar Interior’ nos estaremos
refiriendo a la masa de agua sobre la que navegan los barcos, y cuando veáis
escrito ‘Mar Interior’ nos estaremos refiriendo a la región de Golarion que
rodea dicho mar, es decir, prácticamente todo Avistan y Garund.
En su día (D&D 3ª edición, año 2000), y amparados por la
entonces escueta Ortografía de 1999, intentamos reducir en lo posible la
sobreabundancia de mayúsculas (los americanos, para no equivocarse, lo ponen
todo con mayúscula inicial, lo que en castellano hace bastante daño a la vista),
pero con la nueva Ortografía en la mano hemos de seguir el criterio normativo
vigente lo mejor que sepamos. En el mismo caso se encuentran los títulos de los
dioses (El Señor de los Venados), los nombres de edificios únicos (la Catedral
de la Piedra Estelar), los planos de
existencia (el Plano Material), y algunas otras cosas que iréis descubriendo al
recorrer Golarion.
Otra cosa que me interesa destacar es que, aparte la
traducción de Joan, y el repaso que yo le di al corregir el estilo (y cambiar
todo el chorro de mayúsculas/minúsculas que he mencionado más arriba), una vez
maquetado le estoy dando una segunda leída a fondo, aprovechando que tengo que
retocar aquí y allá líneas que quedan descolgadas cerca de los dibujos que van
insertados, sobre todo porque gran parte del libro va reordenada: donde antes
eran ‘Lands of the Linnorm Kings’ en la ‘L’, ahora son las ‘Tierras de los Reyes
de los Linnorm’, en la ‘T.’ En cuanto acabo de repasar un capítulo se lo circulo
a Sergio y a Antonio, que están haciendo de ‘ojos fríos’, que se leen el libro
como si no supieran de qué se trata, y me acotan cosas que van encontrando.
Todo este proceso debería resultar en un texto final todo lo libre de
erratas que sea posible , nuestras, pero también de Paizo. A título de ejemplo, ayer cacé una en
el capítulo de religiones, que los americanos me han agradecido y figurará en
su próxima reimpresión. Antes ya les habíamos enviado varias páginas con dudas,
algunas de las cuales resultaron ser erratas de ellos que no habían aparecido
aún en los foros de Paizo (que los traductores consultan mientras traducen,
para estar a la última).
Dicho esto, no será ninguna sorpresa para nadie que éste
libro sea el que me ha gustado más hasta ahora, sobre todo porque los
anteriores eran todo menos ‘terra incognita’: no dejaban de ser una especie de
D&D 3,75. Éste sin embargo es un escenario de campaña completamente nuevo,
con un nivel de consistencia interna que me ha encantado, y con una variedad de
localizaciones gográficas tal que podéis ambientar allí cualquier tipo de
campaña de fantasía, ya sea clásica (=dungeonera), de piratas, de faraones y
desiertos, o de vikingos en la tundra helada del norte.
Como dijimos, el volumen se compondrá primero de las 32
páginas del Inner Sea Primer (Manual
básico del Mar Interior), y luego del volumen en sí de la Inner Sea Guide (Guía del Mar Interior) en un sólo
volumen de tapa dura. Además, posteriormente colgaremos de nuestro Dropbox el Manual básico en PDF, para que quien
quiera asomarse a Golarion pueda hacerlo sin tenerse que comprar
obligatoriamente el tocho. A destacar que esto no es lo que hace Paizo, que te
cobra por el librillo (11 $ en papel, y 8 en PDF), pero nosotros creemos que vale más la pena ‘enganchar’ a la
afición con el Manual básico, en la
creencia que éste (cual droga dura) obligará a los aficionados a comprarse la Guía, y no sólo uno, sino varios
ejemplares (¿dónde habré puesto las pastillas rojas?). No me olvido del mapa
tamaño A3, que me está dando por donde amargan los pepinos, porque cada vez que
lo abro para cambiar textos me cuelga el ordenador (es un archivo enorme).
Ya tengo aprobado el Manual
básico por los americanos, y cuento con enviarles la semana que viene la Guía para su aprobación. Si todo va como
esperamos, deberíamos tener el libro en la calle entre finales de marzo y
principios de abril, y un mes más tarde el PDF. A ver si Joan acaba ya el libro
de los Runelords y tendremos el pack
inicial en la calle más o menos en las fechas previstas (no me olvido de que
llevamos casi un mes de retraso respecto al plan inicial, pero confío en ir
recuperando conforme le vayamos cogiendo el pulso a la línea y a las
correcciones. En ese sentido, el Bestiario
debería estar mucho más limpio de erratas que las Reglas básicas, la Guía del
Mar Interior aún más, y así sucesivamente.
Como creo haber comentado ya, están traduciéndose los
siguientes libros, la Guía del jugador
avanzada, y la primera Senda de aventuras (Forjador de reyes), con la que recuerdo inauguraremos el formato de
aventura mensual. Estamos acordando con la Sociedad Pathfinder la traducción de algunas aventuras de la Sociedad para
eventos, pero aún no hay títulos, y se les proporcionará también material
publicitario (con el que me pondré en cuanto tenga unos minutos libres).
Como recordatorio de que seguimos apostando por las demás
líneas, me emocioné ayer cuando Cubicle desveló sus planes para los próximos
meses. Lo del manual refundido en un solo tomo de tapa dura (y, espero,
reordenado y mejor sistematizado) era algo no sólo deseable sino muy
interesante, de lo que ya me habían llegado informes; Rivendel es una excelente
elección para la siguiente guía geográfica, porque permite introducir más packs raciales y culturales (y enlaza
con Rhovanion), y abunda en las zonas de la Tierra Media a priori de mayor interés, y el siguiente volumen sobre las ruinas
del norte (Fornost, Angmar) puede ser una pasada. Del anunciado Companion hablaré cuando tenga más
detalles, y evidentemente Rohan es otro suplemento a esperar con gran interés.
El juego de los hobbits sigue en ruta desde China, no puedo concretar fecha de
publicación porque eso tiene su propio tempo,
y el de cartas se ha retrasado porque Paizo ha cambiado reglas y cartas.
Estamos en ello, pero lo mínimo que necesitamos es una versión estable para
trabajar sobre ella.
Lamento no tener nada que decir acerca de Wizards, pero es
lo que hay. Nosotros presentamos una oferta de renovación de nuestro contrato
de licencia, y se nos dijo que lo estudiarían, pero sin fijar fecha para una
nueva reunión. Parece que están muy ocupados preparando material para
D&DNext (que sale en agosto, para la GenCon) y no tienen tiempo de
ocupaciones más mundanas. Se nos dijo, eso sí, que no habría material
anticipado como en el caso de la Caja Roja, así que primero saldrán ellos y
luego, si eso, ya iríamos los demás. Acabo de leer que ya han anunciado un 'Beginner's Box' para julio y el 'Player's Handbook' para la genCon. Si ya han decidido formatos y fechas, esperemos que en breve se pongan con las licencias.
Bueno, y aquí os dejo este tochopost. Como siempre, preguntas y
comentarios aquí abajo, con un único imperativo: nada de flames.
hola Sergio solo una pregunta , ha salido ya el bestiario?? he tenido unas semanasun poco liadas y no he podido pasar por las tiendas habituales
ResponderEliminarJordi, ¿como podremos distinguir la reimpresión de la primera impresión a la hora de comprarla?
ResponderEliminarUn saludo y gracias de antemano.
nada de fechas para el bestiario aun?
ResponderEliminarJo, vaya currada te tienes que estar dando. Todo esto me da una muy buena impresión. La verdad es que no tenía intención de pillarme el Mar Interior, porque jugamos en otros escenarios y solo me iba a coger el básico y el bestiario, pero me has convencido, me lo pillaré. Lo del librillo en pdf me parece genial, una buena táctica para enganchar a la gente. Vamos que ya puedo ir ahorrando para todos los libros de Pathfinder que van a caer en los próximos meses. Gracias por el trabajo que realizas.
ResponderEliminarBestiario: en tiendas hacia mitad del mes.
ResponderEliminarReglas básicas: fácil; ya no quedan ejemplares de la primera impresión, así que los que sirvamos a partir de mañana (hoy entraba en almacén) son de la reimpresión.
Un apunte a lo que he dicho más arriba, que os conozco: "(...) en los mapas, donde los nombres geográficos son meras etiquetas sin contexto, los sustantivos genéricos aparecen en posición inicial absoluta, y se escriben por ello con mayúscula inicial. (4.2.3.1.3)"
¿y hay alguna manera de diferenciar la reimpresión sin erratas con la anterior en tiendas? porque en algunos comercios todavía les quedan y no quiero pifiarla si me la compro..
ResponderEliminargracias
Vas a las últimas páginas del manual, hoja del personaje, si pone personajestre3 es de la primera impresión, si no lo pone es de la segunda
EliminarEs algo muy fácil de localizar y ver, esta justo debajo del logo de la sociedad
pero el manual no viene retractilado??
EliminarJordi, quizás me equivoque, pero en Fnac aún siguen quedando ejemplares, y no sé si en alguna otra tienda. ¿No hay algún otro modo de distinguirlo? (véase el numero de PFR001 que aparece junto al código de barras).
ResponderEliminarEste fin de semana en la Fnac de Callao Madrid habia diez básicos expuestos...
ResponderEliminarLa verdad que con muchas ganas de ver la guía de campaña de Golarion, Jordi. Me alegra que aparentemente, si no hay problemas, podamos disfrutarla como de aquí a un mes aproximadamente. Por curiosidad, ¿habéis traducido los nombres de las poblaciones? Me refiero a sitios como Sandpoint, etc.
ResponderEliminarAprovechando el tema de la forma de escribir los nombres de los elementos geográficos, Jordi, ¿qué clase de criterio se siguió durante la traducción de El Anillo Único? Porque está totalmente al revés de lo que citas aquí...
ResponderEliminarAún no me ha llegado un ejemplar, y no sé cómo los habrá diferenciado la imprenta. Lo suyo es poner '1ª reimpresión' o algo similar en los créditos.
ResponderEliminarLos nombres de las poblaciones que significan algo, se han traducido (Sandpoint = Punta Arena, Westcrown = Corona del Oeste), los que no tienen significado aparente (Katheer, Caliphas) se han dejado igual.
Pues El Anillo Único siguió el criterio ortográfico anterior; el primer libro en el que aplicamos el nuevo criterio fue el Corazón del Yermo (que aún no ha salido), y en las Reglas básicas y el Bestiario apenas hay nombres geográficos que valga la pena destacar.
Para ver los créditos hay que desprecintar el libro, ¿tendríamos alguna pega de no ser el que queremos? Es sólo por curiosidad y por si os vale de idea para futuras reimpresiones.
EliminarUn saludo Jordi, y ánimo ;) .
El anuncio de cubicle es una pasada, casi me emociono al ver tanta novedad, aunque sea en inglés. No puedo esperar para verlo en lengua de Cervantes. Y estoy de acuerdo en que es mejor hacer un libro de reglas por separado de la ambientación, es un caos buscar información en tres libros para hacer personajes.
ResponderEliminarEnhorabuena por todo vuestro trabajo Jordi, asi como la premura que os estáis dando para conseguir adapataros al calendario que teníais previsto. Deseando estoy conseguir la guía del mar interior...¿los próximos serían el runelords al completo y guía del jugador?
ResponderEliminarDespués del Mar Interior va la edición aniversario de los Runelords, con su guía del jugador respectiva.
ResponderEliminarEsperando con ansia... 9_9
ResponderEliminarNo se si es apuntar muy lejos pero me gustaría saber que intención tenéis para los AP a medio plazo? Iréis publicando aleatoriamente el que os parezca mas adecuado o seguiréis el orden de paizo desde kingmaker? pregunto porque yo compro todos los paths y si tenéis intención de sacar los nuevos paths en un tiempo aceptable no me importaría esperar para verlos. Poniendo un ejemplo la nueva campaña que empieza a salir este mes ambientada en Osirion tardaremos cuatro años en verla o es posible que se adelante? Muchas gracias!
ResponderEliminarHola Robert. Soy Joan, uno de los traductores que trabaja con Jordi en esto de Pathfinder. Esta duda te la puedo contestar yo mismo.
EliminarVerás, aunque en teoría tenemos libertad para sacar los APs en el orden que queramos, a la hora de la verdad no es del todo así, porque hay algo que nos condiciona: los manuales. Cada nuevo AP hace uso de los anteriores manuales "principales" de la línea (Advanced Player's Guide, los Ultimates, los varios Bestiarios...) así que más o menos tenemos que seguir el orden de publicación de Paizo, a la par que vamos sacando dichos libros gruesos. Esto nos lo estamos saltando un poco con el libro que estoy traduciendo, la campaña de los Señores de las Runas, pues al ser la edición del aniversario ya hace uso de cosas de dichos manuales; en ese caso, hemos añadido las reglas puntuales para cada cosa de esos libros que sale (estadísticas de monstruos de los Bestiarios 2 y 3, conjuros nuevos, etc.). Pero eso a nivel de los libretos de los APs sería mucho más complicado, así que en general vamos a respetar el orden de APs de Paizo; nos podemos permitir cierta flexibilidad (como lo de sacar Kingmaker tras Runelords) pero me temo que Mummy's Mask, la campaña de Osirion, aún tardará en ver la luz traducida.
Muchas gracias por la respuesta, totalmente lógico lo que comentas.
EliminarEste comentario ha sido eliminado por el autor.
ResponderEliminarEdito el mensaje porque no quiero hacer sangre, y comento: ayer 10 marzo compro el manual básico y su respectiva pantalla de dj, creyendo que dicho manual era la reimpresión y estaría libre de erratas, lo abro y cual es mi sorpresa están todas las fastidiosas erratas. Cuando lo compro en la tienda me aseguran que se trata de la reimpresión, que la primera se encontraba agotada, que de incluso lo habían recibido esta semana pasada. Por lo que yo me hago la siguiente pregunta, quien me engañó, la tienda que me informo que se trataba de reimpresión o la empresa Devir, que volvió a distribuir el libro con las mismas erratas?. Y ya que al final la espera a mi no me ha servido para nada, como solucionais el corregido de las erratas? Pegatinas, apuntes en el libro, etc..., alguna idea?
ResponderEliminarEsto es lo que pasa cuando no te confirman en la portada que sea segunda edición o 1ª reimpresión). Si no lo pone no lo compres. Siento que te hayas dado cuenta por las malas.
EliminarQue yo sepa, teniendo ademas contacto con varias tiendas, aun no ha empezado la distribución de la misma.
ResponderEliminarComo punto ademas te diré por lo que se que la primera tirada esta agotada en el almacén de devir pero eso no impide que ciertos canales de intermediarios puedan tener aun stock (principalmente gracias a devoluciones de pedidos masivos, imagínate que yo pido para una cadena de tiendas 500 libros y me traen 600 según el distribuidor por si acaso, mientras lo aclaro con el los puedo vender pero si no te los llevas de nuevo y pasa a tener de nuevo stock)
Con esto quiero decir que probablemente sea culpa de la distribuidora que se la ha colada a la tienda mas que de la propia tienda la cual quizás si pensaba que era la edición corregida (que por lo que sabemos aun esta en imprenta)
La reimpresion llega mañana a tiendas , confirmado. Nada de imprenta aun, mañana ya esta disponible para comprar. Confirmado por varias tiendas donde he preguntado.
EliminarCierto, aun asi si lo compro ayer es poco probable que fuera la reimpresión por que aun no estaba distribuida. De hecho ninguno de los dos tenderos con los que suelo tratar me han dicho que les haya activado la alerta como disponible ni de la reimpresión ni del bastiario, eso el viernes, tambien he de decir que suelen quejarse bastante de que devir suele pasarles los avisos para los pedidos bastante apurados.
EliminarHombre, teniendo en cuenta que lo compro ayer y en la tienda le aseguraron que era la reimpresión , lo lógico es que al no serla, te lo descambien si o si. En este caso es el tendero el que , por el motivo que sea ajeno a el o no, el que a errado asegurándole que era la reimpresión. Así que por pura lógica y teniendo en cuenta que llega mañana a tiendas la reimpresión , yo iría a que me la cambiara si o si.
ResponderEliminarOpino lo mismo, las tiendas no suelen poner problema en ello
EliminarPues en la tienda me aseguraron que era la nueva, pero si llega mañana pues probaré a que me lo cambien, pero me da a mi, que igual ni lo van a tener, a poseer varios de esta serie
ResponderEliminarLo mismo te digo una cosa como te digo la otra.
ResponderEliminarTengo la reimpresión del básico de Path y de momento no he observado ninguna errata.
Magnífico trabajo.
Como dicen en mi pueblo: " La feina ben feta no te fronteres".
De encuentra la reimpresión en las tiendas ya? Llamaré a la mia entonces, espero tener suerte
ResponderEliminarBreogan: si en la tienda te ponen algún problema para cambiar el básico por la reimpresión pásame los datos por privado y me encargaré de que entren en razón.
ResponderEliminarSiento el SNAFU, yo en su día dije que se marcara de alguna forma visible la reimpresión y dicha información no llegó a la imprenta. Intentaremos hacerlo mejor en futuras impresiones.
Y me alegro, Jos, de que tengas la reimpresión y te satisfaga. ¡Esto marcha!
A ver que yo me aclare, me dice mi librero que desde Devir le han comunicado que en la reimpresion del basico NO estan las erratas corregidas, por aqui alguien dice que si, ¿Alguien puede confirmar 100% que la reimpresion no tiene erratas?
ResponderEliminarHe estado revisando las erratas publicadas por devir en el Dropbox y puedo asegurar que almenos las que he mirado, unas 15 o 20, están corregidas en el ejemplar que yo tengo.
EliminarNo he mirado el resto por que entiendo que si se he visto corregidas todas las que he buscado doy por sentado que el resto también lo estarán.
Gracias a todos por la ayuda recibida, esta mañana hablé con el librero, y sorprendido el hombre supuestamente no sabía nada. Ahora toca devolver el libro y esperar que le llegue la nueva tirada. Ahora con ganas de más material. P.D. a esos que dicen que si la pantalla esto y lo otro, desde mi punto de vista esta muy bien y el cartón utilizado me parece el adecuado, no creo q necesite mas grosor, si se puede echar en falta algun librillo con una aventura o hojas de pj, cosa que tampoco importa, dado que desde el Dropbox de Devir me lo puedo descargar en el teléfono. Lo dicho muchas gracias, y a ti D. Jordi especialmente por interesarte y mostrar esa preocupación por mi caso
ResponderEliminarDos preguntas:
ResponderEliminar¿Con el bestiario va a ir la pantalla de regalo o se vende suelta siempre?
¿Rise of the runelords tiene fecha de salida aproximada?
Un saludo y gracias por el trabaja que hacéis.
La pantalla se va a vender siempre. Paizo no la regala y nosotros hemos decidido hacer lo propio. Por contra, Paizo vende el Character Folio y nosotros lo regalamos.
ResponderEliminarRunelords saldrá para abril, porque estamos a mediados de marzo y Joan va por el capítulo 5 (de 6). Dame una semanita para corregir y un par para maquetar y ahí estaremos.
Y el libro del mar interior entonces? por que si el bestiario sale de aquí a 10 dias y runelords en unas 5 - 6 semanas...
ResponderEliminarBuenas Jordi si esta pregunta te la han hecho ya siento ser repetitivo: solo quiero saber si los que tenemos en papel la primera tirada del core book tenemos alguna posibilidad bien pdf..... de poder tener las erratas ,as serias corregidas.
ResponderEliminarGRACIAS POR TU TIEMPO
https://www.dropbox.com/sh/pxo21yviv6ph917/9Wp-ZR4ley/PATHFINDER/PF_Fe%20de%20erratasV1.0_22-12-2013.pdf
EliminarAquí enlazó devir las erratas corregidas, más que las corregidas en el manual básico.
Al Bestiario le deberían quedar menos de 10 días, y ya he enviado el texto del mar interior a Paizo para aprobar, así que deberíamos poderlo llevar a imprenta en ese mismo tiempo, pero saldrá antes que los Runelords
ResponderEliminarMe importa resaltar, a la luz de algunos comentarios que han salido hoy en algunos blogs, que la reimpresión del básico LLEVA LAS ERRATAS CORREGIDAS, y que nadie de Devir ha dicho lo contrario.
ResponderEliminarGracias hachaverde por las correcciones, el problema es que mi libro denominado "el errata book"me lo tengo que quedar con los fallos, algunos bajo mi punto de vista intolerables, como las tablas de clases casi todas mal.
ResponderEliminarBueno la vida se aprende a base de equivocarse, así que ya se para futuros libros de Devir, esperare si decido compararme otro a la tercera edición.
Un saludo.
AUPA EL ATLETICO!!!
Hola,
ResponderEliminarTengo una duda que me lleva corroyendo desde la primera vez que jugué a D&D:
¿Por qué habéis mantenido la pésima traducción de "conjurar en silencio" para "silent spell", cuando es una dote que se aplica a UN conjuro para hacer que ese conjuro en concreto no requiera componente verbal?
La traducción como "conjurar en silencio" parece indicar que el lanzador no requiere componente verbal para ninguno de sus conjuros.
Saludos.
No estoy de acuerdo. Es dote no se aplica a UN sólo conjuro, sino que permite al lanzador aplicar esa dote a CUALQUIER conjuro que conozca (y que según los requisitos pueda aplicar).
EliminarA mi me regalaron el manual el mismo día que salió. Y cuando lo leí me encontré con las erratas mencionadas. Automáticamente lo guardé porque era infumable. Hay alguna posibilidad que la librería acepte el manual y me lo cambie por la reimpresión?
ResponderEliminarUn saludo a todos.
Jordi, una pregunta, ¿qué política sigue Devir con el tema de la reedición del manual básico y su distribución?, ¿avisa a las tiendas para que ellas le devuelvan el libro con erratas y luego Devir envía a la tienda el libro corregido? ¿O espera a que sea la tienda la que se entere de que ya existe una edición revisada del libro y hasta que la tienda no se pone en contacto con Devir esta no hace nada? Lo pregunto porque me he encontrado con la siguiente situación: ayer mismo fui a la Fnac de mi ciudad a mirar si ya tenían el libro corregido, por supuesto antes de comprarlo pregunté al vendedor si le podía quitar el plástico para ojearlo (nunca ponen problemas con esto), y me di cuenta que era el libro sin corregir (abrimos otro y estaba igual, y me dijo que con los otros 9 que pasaría lo mismo porque les habían llegado todos a la vez). Le expliqué al tendero todo el tema del libro sin erratas y demás, y me dijo que no tenía ni idea de todo eso y que Devir no les había dicho nada al respecto ni les había mandado ningún comunicado y me dijo que se lo comentaría al encargado (el cual o no sabía o no informa de estas cosas a sus vendedores). La persona que me atendió no estaba nada puesta en temas de rol, lo cual es comprensible, allí se vende libros de todo tipo y es normal que el vendedor no sepa de todo el producto editorial, lo que ya no es normal es que el encargado no esté al loro de las novedades de lo que venden y avise de dichas novedades al pobre vendedor que se como el marrón de todas las quejas que le puedan venir. No se si sería fallo de comunicación de la propia tienda o de Devir (que la verdad, me extraña bastante), pero me deja con los dientes largos que ya haya gente con el libro revisado en sus manos y en mi ciudad aún no lo pueda conseguir, jeje
ResponderEliminarOtro comentario que se me había olvidado: Ayer mientras ojeaba el Manual de Reglas Básicas en la tienda para ver si era el corregido, me di cuenta de que las imágenes del capítulo de dotes siguen en la misma página que en el libro en inglés. Si la dote "desviar flechas" se mueve de página por el orden alfabético, ¿por qué la ilustración del monje desviando flechas no fue movido a la página donde aparece la dote correspondiente? La verdad, me parece un fallo gordo de maquetación.
EliminarChorche, lo de la primera edición de Pathfinder me parece un despropósito. Una falta total de comunicación y dejadez en lo que respecta trato al cliente. La medalla no hay que darla por revisar y mejorar las erratas en la reimpresión sino en dar un soporte correcto y una buena atención al cliente, cosa que no está ocurriendo.
EliminarNo estamos hablando de: falta la letra "e" en la palabra "de" o de un verbo mal conjugado, estamos hablando de tablas cambiadas de sitios, ausencia de la negación en frases y muchos fallos gordos... Si para poder leerme el manual tengo que tener una fe de erratas y por cada página consultarla... apaga y vámonos. Que el libro cuesta 50 pavos.
Fran: ni nosotros, ni Paizo hemos cambiado nunca libro alguno porque tuviera erratas, muchas o pocas. Hemos seguido el ejemplo de ellos y hemos publicado gratis dos fes de erratas. Los únicos que tienen la ventaja d poder disponer del texto actualizado son quienes compran la edición electrónica. La imprenta tiene ventajas e inconvenientes, y éste es uno de los inconvenientes. Lamento no poderte decir otra cosa.
ResponderEliminarChorche: cuando reordeno, ya sean dotes o hechizos, procuro mover tambien los dibujos correspondientes, pero no siempre es posible porque influyen el tamaño del dibujo, si está en página izquierda o derecha, y algunas otras consideraciones. De todas formas, ¿crees que es crucial para la interpretación de las reglas tener el dibujo al lado?
En cuanto a la distribución de los manuales reimpresos, las tiendas no devuelven los que ya tienen, ni se les cambian por la reimpresión. Una vez agotada la primera tirada, todos los ejemplares que servimos ya son de la reimpresión y vienen corregidos. Lamentablemente, mis instrucciones para que se marcaran visualmente los corregidos no llegaron a la imprenta y no se ve sin destroquelar, abrir y buscar alguno de los cambios más visibles (por ejemplo, el subrayado del Guerrero en la página 58).
La distribución de los libros es tan variopinta como tiendas hay. Hay tenderos que están al corriente de las novedades, y otros que cuentan en sus blogs cosas radicalmente falsas,c omo que alguien de Devir les afirmara que la reimpresión venía sin corregir.
Muchas gracias por la respuesta. Por supuesto que las ilustraciones no son cruciales para la interpretación de las dotes, de hecho me he dado cuenta por casualidad, es un nimiedad. Pero hay mucha gente para la cual supone un esfuerzo desembolsar 50 € de golpe en un libro, y detalles así queman un poco al consumidor. Simplemente quería recalcar que como consumidores deberíamos ser más exigentes, si todos somos más exigentes con el producto que consumimos, todos saldremos ganando: tanto los consumidores como el personal que trabaja en el desarrollo del producto. Respecto a lo de las erratas, creo que eso es algo ya superado, y tampoco es tan grabe, es normal que un documento de casi 600 páginas tenga erratas (seguro que el manual en inglés tuvo más erratas). A mi personalmente no me supone ningún problema lo de las ilustraciones, simplemente quería saber si había una razón de peso para ese pequeño error. Por supuesto que algo tan nimio no va evitar que compre el manual. Respecto a lo de la distribución, gracias por aclararlo. Ahora esperaré a que lo reciban en la Fnac, que por lo menos con el descuento de socio me ahorraré algunos eurillos (poca cosa, pero bueno, si gracias al descuento en los manuales básicos puedo permitirme adquirir alguno que de otro modo habría descartado, bienvenido sea). Gracias por tus repuestas y por prestarnos atención a los usuarios. Seguid así, gracias.
Eliminarzjordi: Estoy de acuerdo con Choche, muchas gracias por tu atención y dar las explicaciones necesarias. Espero que mi comentario no lo hayas tomado como un ataque personal, puesto que esa no era mi intención, al contrario, creo que todos los que estamos aquí agradecemos tu labor en lo referente a informarnos y resolvernos dudas.
EliminarDe nuevo gracias y un saludo.
Mirad, yo nunca me puedo enfadar con quien presente y defienda sus opiniones de forma educada. Algunos creen que debería ser Devir quien, de modo oficial y a través de una página propia debería informar a la afición, pero como quiera que yo conozco el paño y sé qué disponibilidad tiene Devir de personal (para empezar, no hay Community manager) ni Webmaster, di un paso al frente porque soy consciente de la importancia de tener a la afición informada, con el beneplacito absoluto tanto de Xavi Garriga como de Quim Dorca.
ResponderEliminarPor lo tanto, aquí me teneis para lo que sea.
Hay una errata bastante fea en el subrrayado del clérigo.
ResponderEliminarAdemás, el texto se solapa con el subrrayado haciendo imposible leer parte de la primera linea del primer párrafo.
No se si este error estaba antes, pero es bastante visible y hace un daño enorme a la vista.
Además, tengo una extraña sensación que me hace leer el libro de manera incómoda.
Me da la sensación de que lo que leo está mal, y no hago mas que mirar el original en inglés y compararlo.
Almenos en mi caso es lo que habeis conseguido generarme.
La sensación de que me han pasado un texto para corregirlo.
No, no estaba antes, ¡cagontó!
ResponderEliminarResulta que esa orla va suelta, independiente del texto, y cada vez que se mueve el texto, se queda en el sitio. En este caso, alguna de las correcciones que hemos introducido habrá hecho subir una línea, y la orla se ha quedado. En fin, anotadlo en el formulario y lo corregiremos en la siguiente revisión.
Van apareciendo:
ResponderEliminarPágina 68, conjuros de mago:
"Su asignación de conjuros básica diaria se proporciona en la tanla 3-16".
La tabla 3-16 es la tabla de clase del pícaro.
Debería poner 3-13.
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
ResponderEliminarEn la página 69 sucede lo mismo en la columna derecha segunda línea.
ResponderEliminarUna pregunta, Jordi, he podido observar que en la Dracotienda(una tienda online ), ya tienen en prepedido el Bestiario, y ponen que la fecha de salida es el 31. ¿Es correcto eso?
ResponderEliminarUn saludo !
Mas erratas:
ResponderEliminarPágina 79 columna derecha, quinta linea, "Su asignación básica diaria de conjuros se refleja en la tabla 3-11".
La tabla 3-11 es la del hechicero.
2 líneas mas abajo sucede lo mismo.
Esto empieza a ser muy molesto.
Jos hay una pagina especifica para ir añadiendo erratas y que se vallan añadiendo a la fe de erratas y/o al pdf del basico y futura reimpresion:
ResponderEliminarhttp://lascronicasdeasghon.com/erratas-de-las-reglas-basicas-2a-impresion/#sthash.YJWOvoCt.dpbs
Gracias por tu información, pero tengo cosas mas importantes que hacer que rellenar el maldito formulario.
EliminarSi es así como se ha de hacer, pues adiós muy buenas.
De nada! ;D
EliminarBuenos días Jordi, supongo que lo habréis respondido ya pero como no encuentro información lo pregunto.
ResponderEliminar¿Vais a encargaros también de las miniaturas pre-pintadas de Pathfinder? si es así, ¿hay alguna fecha de previsión de salida?
Gracias de antemano.
Sobre las miniaturas han dicho que no se lo han planetado asi que de momento nada de nada... aunque con la experiencia de las de D&D no lo veo muy factible.
ResponderEliminarGracias por la respuesta,
Eliminarpues vaya faena porque las mimiaturas de Paizo están de maravilla, con una calidad muy buena...pero claro...en gastos de envío y temas de importaciones (problemas con la aduana, tardanza, extravíos, etc) te dejas un dineral y es un marrón :(
En algunas tiendas tienes miniaturas de Pathfinder, las de la casa "Reaper". Y también tienes otras de Reaper que no son de Pathfidner, pero que sí son de fantasía medieval y de la misma escala. Sé que en tiendas como Goblintreader las tienen o las puedes pedir, y en otras tiendas las puedes pedir sin recargo. Eso sí, las que he visto están sin pintar.
EliminarSergio, nosotros somos una editorial, no un retailer. Y como ya han dicho por aquí, ya nos metimos en ese mundillo de las miniaturas y salimos escaldados. Uno tiene que tener muy claro cuál es su 'core business' y ceñirse a él. No es como hace 20 años, que no había manera de conseguir figuras, ahora las puedes comprar por intenet, pero también hay tiendas donde comprarlas.
ResponderEliminarComo editorial, piensa Devir colgar algun documento de erratas del Anillo Unico o ese juego no importa. POrque la verdad, tiene varias erratas importantes (los Hombres del Lago tienen como ocupacion sugerida... VAGABUNDO!!!, que ni existe)
EliminarEn el foro de El Anillo Único hemos hecho una colección de erratas, por si te interesa : http://elanillounico.foroactivo.com/t135-compendio-de-erratas
EliminarIgual es una pregunta tonta y ya lo habéis comentado en otra parte, pero lo he buscado y no lo encuentro.
ResponderEliminar¿Vais a traducir el juego de cartas de pathfinder? El otro día eche una partida y esta muy bien.
Nada mas salvo agradeceros el trabajo y esperar que te lo pasaras bien en las jornadas de la sociedad pathfinder en kritik
Pedro: el juego de cartas de Pathfinder se encuentra en avanzado estado de maquetación, y no ha salido aún porque Paizomha cambiado varias cosas varias veces desde que nos pasaron el primer texto. Eso sí, dado el material que lleva, se hará probablemente en China. Yo avisaré cuando tenga fechas aproximadas.
ResponderEliminarTorlen: hace meses que barajamos esa posibilidad, para lo que nos vendra la mar de bien lo recogido en el foro
Jordi, tenemos el material recogido de libre acceso en el foro. Si con eso os podemos ayudar mas que encantados.
Eliminarya tengo mi bestiario, y que decir de la maquetacion? solo que es perfecta. Mis mas sinceras felicitaciones por el curro Jordi y demás traductores y editores.
ResponderEliminarEs un gran trabajo, contentisimo con el bestiario
ResponderEliminarMuchas gracias. Erratas aparecerán porque somos humanos, pero el ejercicio de revisión que hemos hecho con este texto ha sido importante, igual que con la Guía. Es muestra manera de intentar hacer bien las cosas.
ResponderEliminarla guía es pronto aun para aproximar fecha?
EliminarBuenas Jordi, se que ya lo habran preguntado, pero ¿se sabe la fecha para el pdf del bestiario?
ResponderEliminarYa se comento que serían un mes después de la publicación en físico (más o menos).
ResponderEliminarYa tengo el libro en casita y de paso me compre la caja de "pawns" de paizo. Todo perfecto y por lo que puedo ver en el blog de Sergio la erratas insignificantes. FELICIDADES!!!
ResponderEliminar¿Viene incluido el compendio de erratas del manual básico en el bestiario como prometiste? Sería un fastidio para los clientes andar con los dos manuales y con fotocopias para consultarlo todo el tiempo.
ResponderEliminarNo, no viene. Es el Bestiario tal cual.
ResponderEliminarNo tengo queja alguna con el Bestiario, me ha encantado. Hacía mucho que no leía uno tan bueno y útil (sin Birladores Etereos u Tojanidas).
ResponderEliminarFelicidades.
Crom, ¿has encontrado erratas importantes? De momento hay muy pocas en mi blog, pero no sé si es porque no hay o porque nadie las sube... Espero que sea por lo primero :-)
EliminarNo he encontrado nada importante estos días, aunque podría ir página a página cotejándolo con mi manual en inglés pero con los Rúnicos a la puerta de la esquina lo veo difícil.
EliminarPara nada te pido eso, por Dios... Cuando uses un bicho, si ves algo raro, nos lo indicas. Mira, tuve que hacer eso más de 5 o 6 veces al traducirlo y revisarlo hasta la saciedad, y es un suplicio. Andar cotejando cada bicho con el original... uffff!!!!!!
EliminarAdemás, hay como unas 150 erratas corregidas respecto a la tercera impresión del original, así que igual hasta sería contraproducente, pues detectarías como errata nuestra las que en realidad son de Paizo y que nosotros hemos corregido :-)
Bueno tras esperar casi un mes ya tengo mi manual y de paso compre el bestiario, encantado con ambas cosas, ahora necesito mas material XD
ResponderEliminarJordi! Se sabe algo de EAU??? De cara al futuro como lo ves sacar el core unificado que pretenden para verano? Y Rivendel?? Lo próximo aquí que será?
ResponderEliminarTanto Pathfinder nos estais dejando abandonados!! ;)
Me sumo al comentario de Fran, pero centrándome en "El Corazón del Yermo".
ResponderEliminar¿Teneis una apreciación de cuando lo podremos encontrar en tiendas?
Y gracias por tu labor de mantenernos informados.
No recuerdo haber dicho que el Bestiario incluiría las erratas del básico, eso sería una aberración. Las erratas del básico hace semanas que están en Internet a disposición de todo el mundo.
ResponderEliminarEl Corazón del Yermo está en imprenta (hubo un problemilla con las tapas, pero ya está solucionado), así que antes de final de mes ha de estar en el mercado. Ya tenemos traducida la campaña del bosque Negro, y esta Semana Santa la corrijo, así que si no sale en mayo, saldrá en junio.
El core unificado de EAU es algo que nos gusta (de hecho, se habló de ello desde el principio) y es muy probable que lo saquemos en lugar de reimprimir el estuche (hay un tema de costes importante, además). Luego, evidentemente, Rivendel.
La Guía del mar Interior está a punto de cerrarse (ha dado mucha faena, sobre todo el mapa), y calculo que estará en imprenta antes de fin de mes, o sea que para mayo deberíais tenerla. Yo ya estoy corrigiendo la traducción de Runelords y he empezado a toquetear la maqueta. En junio debería salir.
Por cierto, estamos también a punto de cerrar maqueta del juego de cartas (por fin), que ha dado bastante por el ojete. Para el verano ha de estar seguro.
De Dungeons, sin noticias.
http://zjordi.blogspot.com.es/2013/12/faith-of-e-rodents.html
Eliminar[...]Sigue en pie nuestro compromiso de sacar el texto en papel, como separata al Bestiario[...]
¿Prometiendo aberraciones, Jordi? ¿O mintiendo a los clientes?
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
ResponderEliminarEn primer lugar , gracias Jordi y a todos los implicados en el bestiario ,estoy realmente satisfecho con el resultado y ahora una preguntita que no se si ya se habra contestado.
Eliminar¿Sí me compro el manual de reglas basicas de pathfinder , desde la tienda online de devir, es una forma de asegurarme cien por cien que es la version con las erratas corregidas?
Y en caso de que no y me llegara la primera edicion hay algun problema para descambiarlo?
gracias de antemano
Scott: no sé qué he hecho yo (o Devir) para ser el blanco perpetuo de tus críticas, pero si pretendes que reaccione mal, sencillamente te equivocas. No recordaba haber escrito eso, y en algún momento pensamos que era mucho mejor (y más rápido) colgar las erratas de la Web, que es lo que hemos hecho. Sin más.
ResponderEliminarAlfonso: lo que compras en la Web (que es la de Paizo, no la nuestra) es la versión más actualizada, o ea, la corregida de erratas. Por lo tanto, no te has de preocupar por cambios. Y si sacamos una nueva versión más adelante, recorregida, podrás bajártela sin pagar, como hace Paizo.
No ha sido Devir. De hecho les he defendido siempre, al menos antes de la salida del básico, y ya sabes que en internet puedes leer lo escrito anteriormente con facilidad, si investigas mínimamente lo puedes comprobar. Has sido tú, y lo que has hecho en este caso, mentirme.
EliminarSimplemente no me gusta que me mientan. Si la solución en su día para los clientes cabreados era prometerles una hoja de erratas con el Bestiario, y esa hoja no está en dicho manual, sin explicación alguna, lo que no puedes esperar es que te haga la ola.
¿O con la pelea diaria se le olvido? ¿O pensaron que colgando un PDF gratis y actualizando lo seria mas practico? Etc. Yo creo que se puede decir todo, pero estaría bien guardar un poco las formas, como pongo arriba hay otras explicaciones a parte de ponerse en la peor.
ResponderEliminarIgual es porque te hablado con Jordi un par de veces o tres, pero la impresion que me da es que intenta transmitir la informacion que tiene y que se le pueden recordar las cosas de forma mas amable, que al fin y al cabo a ellos les pagan por traducir, no por informarnos y si la gente aumenta el nivel de los gruñidos nos vamos a quedar sin este canal para enterarnos de las cosas.
Que se equivocan, claro, como todo hijo de vecino, que se retrasan algunas cosas, claro siempre hay imprevistos, cálculos erróneos, etc. Pero yo personalmente les agradezco el esfuerzo y soy consciente que adelantar fechas solo les trae marrones, porque la gente no tiene claro que son previsiones y que pueden no cumplirse por mil cosas, o que se olviden de cosas que comentaron hace semanas por algún cambio de planes...
Vamos que animo, por mi parte gracias por el curro, y animo con los pdfs, que me parecen una gran propuesta. Ah y gracias por el material que habéis traducido y puesto a disposicion gratuitamente.
Pues eso, que normalmente la gente suele escribir para rajar y hoy como tenia tiempo, aprovecho para dar mi opinion
Claro, pero también hay formas y formas de decir las cosas. Si en lugar de decir:
Eliminar"No recuerdo haber dicho que el Bestiario incluiría las erratas del básico, eso sería una aberración."
Dice:
"No recordaba lo que dije de las erratas en papel, pero simplemente pensamos que era mejor dejarlas en pdf. Lamento la equivocación profundamente."
Fíjate la respuesta que me da arriba. En lugar de lamentarse por su error y pedir disculpas, como haría cualquiera en cualquier ámbito ante un cliente al que le prometes algo y no lo cumples, empieza con una prepotencia y una chulería que alucinas. O sea, yo (y muchas otras personas) que somos los que le damos de comer, ¿tenemos que soportar su actitud y ser más suaves? Perdona, pero no. Me ha mentido, vuelve a mentir (porque Devir no es el blanco perpetuo de mis críticas), y no me ha pedido disculpas ni usa sola vez por sus mentiras y sus menciones personales.
Ojalá este país fuese medianamente serio como los anglosajones y los jefes de este señor le hiciesen ver que lo primero es el respeto a sus clientes, y lo segundo no mentirles.
Perdón , creo que me he expresado mal Jordi, no me referia a comprar un pdf desde la web de paizo , me referia a comprar el manual de reglas básicas en formato físico , he visto que en la pagina de devir hay un apartado para realizar pedidos físicos (a no ser que me haya equivocado de nuevo) . en este caso¿ la versión física del manual también es la mas actualizada entonces?
ResponderEliminarPostdata: gracias por haberme respondido tan rapido
Alfonso: a menos que no tengas cerca ninguna tienda, te recomiendo que compres el libro en una tienda real (no virtual). Así podrás comprobar que es la versión corregida. No debería haber muchos ejemplares de la primera tirada circulando, pero siempre puede haber alguno acechando, y es mejor que te asegures.
ResponderEliminarOk , muchas gracias por responderme Jordi , me has aclarado todas las dudas que tenía
ResponderEliminarQuiero dar las gracias a Dios por el uso ( Druwagbale@gmail.com ) como mi fuente de salvación después de 2 años de desempleo y mi amante me dejó solo durante 2 años, sólo el corazón roto hasta que conocí Dr.uwagbale después de un testimonio de las señoras cómo fue ayudado por el mismo Dr. uwagbale , por lo que decidió ponerse en contacto con él y cuando le dije que todo mis problemas se rió y dijo que esto no es un problema. que todo irá bien en tres días. Exactamente el tercer día de mi ex amante me llaman me sorprendió y lo que más me sorprendió fue que una empresa aplica desde hace más de 4 meses llamado y me dijo que debía volver al trabajo tan pronto como sea possible.Am muy agradecido al Dr. uwagbale , si así lo desea ponerse en contacto con él, su correo es ( druwagbale@gmail.com ) él hace el hechizo de la siguiente manera ( 1 ) Si usted quiere que su ex atrás . ( 2 ) que necesita un divorcio en su relación ( 3 ) ¿Quieres ser promovido en su oficina. ( 4 ) ¿Quieres que mujeres y hombres corren detrás de usted. ( 5 ) Si usted quiere un hijo. ( 6 ) ¿Quieres ser rico. ( 7 ) Usted quiere atar a su marido y la mujer a ser tuyo para siempre . ( 8 ) Si usted necesita la ayuda financiera . ( 9 )
ResponderEliminarCuidado Herbal Contactar con él hoy ( druwagbale@gmail.com ) Ser Útil pecado enfatizar juez Hoy
Ostras Jordi! Conserva este post que creo que es lo más raro que he visto rulando por Internet en mucho tiempo... JAJAJAJA
EliminarSaludos desde Sevilla....