13 ago. 2013

Se acerca el invierno...




Esto es de otro juego, ¿no?

Pero me vale como frase lapidaria. Joan ya ha acabado la Guía del mar Interior (y empieza a repasar), Sergio ya ha acabado el Bestiario y hemos enviado a Paizo las ¡4 páginas! de erratas (ya corregidas las "oficiales") que hemos encontrado (nos han dicho que el propio Jason Buhlman se las va a mirar, pero después de la GenCon). Por mi parte, menos de 75 páginas de las Reglas básicas (prácticamente sólo quedan los objetos maravillosos como "tocho").

Antonio ya ha modificado la Guía del juego organizado a la versión 5.0, y se ha descargado unas correcciones de la página de Paizo, pero vamos a esperar a que pase la GenCon porque suele haber comentarios y algún retoque aprovechando la ocasión, y queremos sacar algo ya consolidado.

Con todo eso, ya le he pedido a Paizo los archivos de maqueta, y en cuanto acabe el último apéndice me pongo con ella. Viendo la maqueta de los goblin no preveo problemas mayores: todo estaba en su sitio, las capas bien definidas, los estilos de texto "comme il faut" (dejadme aquí romper una lanza por Wizards, la verdad es que sus maquetas suelen estar -sobre todo últimamente- muy bien hechas), en fin, que debería ser relativamente directo maquetar (fácil no, porque hay varios capítulos que hay que reordenar de arriba abajo por la sencilla razón de que vienen ordenados alfabéticamente en inglés).

En cuanto me ponga manos a la obra podré dar una estimación de cuánto tiempo me va a llevar componerlo todo. Después lo repasa otro maquetador (Bascu) que pone los ISBN y otros perifollos, amén de corregir algunos de mis excesos de entusiasmo, y ¡a imprenta!

De momento vamos cumpliendo el 'timing' que me marqué inicialmente, con los materiales gratuitos como un bonificador sumamente agradable (lo que me llegué a reir con el módulo de los goblin), así que tranquilos, todo está bajo control.

19 comentarios:

  1. Me alegro por tan buenas noticias, y esperemos que todo se cumpla (también es bueno ver que esperais para erratas y demás y asi ofrecer el mejor producto posible). Como siempre, gracias por las noticias.

    ResponderEliminar
  2. Se me cae la baba, pero aun se me caera mas cuando pueda leer el RotR anniversary edition

    :')

    Lagrimica me cae, no sabes lo que me cuesta traducir cada capitulo!!!!
    Enhorabuena por el trabajo!

    ResponderEliminar
  3. Bien, un aplauso para Devir y otro para ti Jordi !!!!.
    Esperamos impacientes el resultado final.

    ResponderEliminar
  4. Como me alegra oír esto. Que ganas hay de tenerlo en las manos.

    ResponderEliminar
  5. Me alegro por Pathfinder, a ver si lo podemos tener como regalo de navidades.

    En otro orden de cosas, con respecto al Anillo Único: además del Heart of the Wild, ¿habría posibilidad de que se tradujese "Hobbit Tales", el nuevo juego que han anunciado los de Cubicle 7? Tiene buena pinta, y trae reglas para adaptarlo al Anillo Único.

    ResponderEliminar
  6. En lo comentario de la entrada anterior ya se pregunto y esto se respondio:

    Jordi: Tuve ocasión de probar el juego narrativo del Hobbit en la Ayudar jugando y me pareció muy divertido. Es posible que lo saquemos, pero no lo hemos discutido a fondo dado el parón que había experimentado la línea de EAU.

    ResponderEliminar
  7. ¿Hay alguna posibilidad de que paralelamente al juego de rol, Devir distribuya el juego de cartas de Pathfinder "Pathfinder Adventure Card Game: Rise of the Runelords"?

    ResponderEliminar
  8. Puff no pides nada, no creo, ya han dicho que primero básicos y APs, luego si interesa más material posiblemente en PDF, y dudo bastante que quieran hacerse con eso también.

    ResponderEliminar
  9. Seguimos con preguntas relativas al mundo Pathfinder, a raiz de una "reseña" de Sergio Rebollo (traductor del Bestiario) que posibilidades hay de ver los comics Pathfinder en castellano?.

    ResponderEliminar
  10. Como ya he comentado por G+, el cómic es una delicia y ha sido un deseo expresado en alto como un fan más, no como traductor de Pathfinder. Ahora mismo estamos inmersos en sacar los 4 manuales más importantes, y las sendas de aventuras. Ese ya es un trabajo titánico de por sí. Ojalá haya hueco en un futuro para estos preciosos comics, pero no creo que ahora lo tenga.

    Ya dirá Jordi, por supuesto. Esta solo es la humilde opinión de un aficionado (a ultranza, eso sí) del juego.

    ResponderEliminar
  11. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  12. Por lo que entendí en el podcast de la entrevista, la intención era hacer uso de la web de paizo para vender los pdf en español. Visto lo avanzado de las traducciones y lo cercano de las maquetaciones, ¿existe la posibilidad, como hace paizo, de adquirir antes el formato digital que el físico?
    En mi caso, por falta de espacio, me interesan bastante mas lo pdf, ya que mi estantería de libros de Rol no da mas de sí.

    ResponderEliminar
  13. Ganitas de tener ya cositas de pathfinder en castellano :D

    ResponderEliminar
  14. Señor Zamarreño, me he puesto con contacto con Rosa Ramis en relación al PDF, y esta es su contestación:

    Buenos días,
    De momento solo tenemos la maqueta adjunta.
    Saludos,
    Rosa

    Y el famoso PDF??

    Y sobre la Guía de la Sociedad Pathfinder, ya hace una semana de la Gen Con para esas erratas.

    ResponderEliminar
  15. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  16. Problema resuelto con el PDF... ahora a esperar la Guia, y una sección Pathfinder en página de Devir.

    ResponderEliminar
  17. Probablemente usemos la página de Devir en Facebook para colgar el material para uso general, en lugar de la Web.

    Me dicen que les es más fácil así. La semana que viene, que vuelve Xavi de vacaciones, lo acabaremos de perfilar.

    ResponderEliminar